MD-114: Difference between revisions

From Mark Twain in the German Language Press

CSV import (MD articles)
 
mNo edit summary
 
Line 15: Line 15:
|file=MD-114
|file=MD-114
}}
}}
<div class="large-8 columns"></div> [[Category:Article Pages KN]]
<div class="large-8 columns">
<table class="wikitable translationTable">
<tr>
<th>Transcription</th>
<th>English Translation</th>
</tr>
<tr>
<td>Im britischen Botschaftshotel zu [...] hat gestern Samuel I. Clemens [sic], d. h. der bekannte Humorist „Mark Twain,“ verschiedene Bruchstücke aus seinen Werken recitirt. Die Einnahmen waren für amerikanische Schulfonds bestimmt.</td>
<td>In the British embassy hotel in [...] yesterday Samuel I. Clemens [sic], i.e. the well-known humorist “Mark Twain,” read various fragments from his works. The proceeds are intended to support American school funds.</td>
</tr>
</table>
</div>
 
[[Category:Article Pages KN]]

Latest revision as of 10:55, 20 August 2025

[MT lecture to support American school funds] | 7 Apr 1894

Der Deutsche Correspondent. Baltimore [MD], 7 Apr 1894. Chronicling America: Historic American Newspapers, Lib. of Congress, https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045081/1894-04-07/ed-1/seq-4/.


Transcription English Translation
Im britischen Botschaftshotel zu [...] hat gestern Samuel I. Clemens [sic], d. h. der bekannte Humorist „Mark Twain,“ verschiedene Bruchstücke aus seinen Werken recitirt. Die Einnahmen waren für amerikanische Schulfonds bestimmt. In the British embassy hotel in [...] yesterday Samuel I. Clemens [sic], i.e. the well-known humorist “Mark Twain,” read various fragments from his works. The proceeds are intended to support American school funds.