OH-030: Difference between revisions

From Mark Twain in the German Language Press

mNo edit summary
CSV import
 
Line 9: Line 9:
|words=56
|words=56
|ref=-
|ref=-
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045241/1906-03-30/ed-1/seq-3/
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn86063815/1897-02-10/ed-1/seq-3/
|source=''Chronicling America: Historic American Newspapers'', Lib. of Congress
|source=''Chronicling America: Historic American Newspapers'', Lib. of Congress
}}
}}

Latest revision as of 16:34, 18 August 2025

[MT bankrupt] | 10 Feb 1897

Der Deutsche beobachter. New Philadelphia [OH], 10 Feb 1897. Chronicling America: Historic American Newspapers, Lib. of Congress, https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn86063815/1897-02-10/ed-1/seq-3/.


Transcription English Translation
Der ausgezeichnete amerikanische Humorist Samuel Clemens, welchen die ganze Welt unter dem Namen „Mark Twain“ kennt, ist so arm wie eine Kirchenmaus. Der Bankerott seiner Verleger Webster & Co. hat ihn ruinirt. Er fristet sein Leben in London in der armseligsten Weise von der Welt. Das ist um so schlimmer, da er bereits 60 Jahre alt ist. The excellent American humorist Samuel Clemens, known to the whole world as “Mark Twain”, is as poor as a church mouse. The bankruptcy of his publishers Webster & Co. has ruined him. He ekes out a living in London in the most miserable way in the world. This is all the worse because he is already 60 years old.