WI-018: Difference between revisions
From Mark Twain in the German Language Press
CSV import (TX, VI, WI articles) |
CSV import |
||
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Line 10: | Line 10: | ||
|words=55 | |words=55 | ||
|ref=D:CM | |ref=D:CM | ||
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/ | |source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn87082455/1907-07-21/ed-1/seq-2/ | ||
|source=''Chronicling America: Historic American Newspapers'', Lib. of Congress | |source=''Chronicling America: Historic American Newspapers'', Lib. of Congress | ||
}} | }} | ||
| Line 16: | Line 16: | ||
|file=WI-018 | |file=WI-018 | ||
}} | }} | ||
<div class="large-8 columns"></div> | <div class="large-8 columns"> | ||
<table class="wikitable translationTable"> | |||
<tr> | |||
<th>Transcription</th> | |||
<th>English Translation</th> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td><strong>Mark Twain als Berichterstatter</strong></td> | |||
<td><strong>Mark Twain as correspondent</strong></td> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td>London, 17. Juli.</td> | |||
<td>London, July 17.</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td>Von Mark Twain, der sich als Passagier an Bord des Dampfers „Minnetonka“ befindet, lief hier eine Depesche ein, daß der Dampfer am letzten Montag früh um 5 Uhr einen leichten Zusammenstoß mit einem Dreimaster gehabt habe, doch sei kein besonderer Schaden angerichtet worden. An Bord seien alle wohl.</td> | |||
<td>A dispatch arrived from Mark Twain, who is a passenger on board the steamer “Minnetonka”, that the steamer had a slight collision with a three-master at 5 o'clock last Monday morning, but that no particular damage was done. Everyone on board is well.</td> | |||
</tr> | |||
</table> | |||
</div> | |||
Latest revision as of 15:35, 18 August 2025
Mark Twain als Berichterstatter | 21 Jul 1907
Der Sonntagsbote. Milwaukee [WI], 21 Jul 1907. Chronicling America: Historic American Newspapers, Lib. of Congress, https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn87082455/1907-07-21/ed-1/seq-2/.
| Transcription | English Translation |
|---|---|
| Mark Twain als Berichterstatter | Mark Twain as correspondent |
| London, 17. Juli. | London, July 17. |
| Von Mark Twain, der sich als Passagier an Bord des Dampfers „Minnetonka“ befindet, lief hier eine Depesche ein, daß der Dampfer am letzten Montag früh um 5 Uhr einen leichten Zusammenstoß mit einem Dreimaster gehabt habe, doch sei kein besonderer Schaden angerichtet worden. An Bord seien alle wohl. | A dispatch arrived from Mark Twain, who is a passenger on board the steamer “Minnetonka”, that the steamer had a slight collision with a three-master at 5 o'clock last Monday morning, but that no particular damage was done. Everyone on board is well. |
