<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://pressger.twainframe.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=KB</id>
	<title>Mark Twain in the German Language Press - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pressger.twainframe.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=KB"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/Special:Contributions/KB"/>
	<updated>2026-05-05T09:00:37Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=OH-023&amp;diff=4731</id>
		<title>OH-023</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=OH-023&amp;diff=4731"/>
		<updated>2025-11-03T08:59:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1891-11-12&lt;br /&gt;
|date=12 Nov 1891&lt;br /&gt;
|title=[MT invited by German emperor]&lt;br /&gt;
|paper=Der westbote&lt;br /&gt;
|city=Columbus&lt;br /&gt;
|state=OH&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=18&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn85025948/1891-11-12/ed-1/seq-4/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=OH-023&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Der amerikanische Humorist Mark Twain (Samuel C. Clemens [sic]) ist, wie verlautet, vom Kaiser zur Tafel geladen worden.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;The American humorist Mark Twain (Samuel C. Clemens [sic]) has reportedly been invited to dine with the Emperor [Wilhelm II.].&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Main_Page&amp;diff=4730</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Main_Page&amp;diff=4730"/>
		<updated>2025-10-27T08:34:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DISPLAYTITLE:Mark Twain in the German-Language Press}}&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A collection of articles about Mark Twain which were published in German-language newspapers in the United States between 1871 - 1910, including transcripts, English translations, and contextual information on relevant topics&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are different ways to explore the materials provided on this page. Some suggestions on where to start can be found below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[About]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is recommended to start by reading the introductory remarks on the project to get basic information on its aims and scope. This sections also offers some introductory information on the importance of journalism on Mark Twain&#039;s life and works, as well as information about German-language journalism in the US and German translations of Mark Twain&#039;s writing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[ArticleOverview]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Overview of all German-language newspaper articles that were found in the relevant online repositories (search ranging from 1871-1910)&lt;br /&gt;
* Searchable and sortable list view (find items by date, title, newspaper, location, etc.)&lt;br /&gt;
* Links to individual pages with German transcripts, English translations, and contextual information on articles&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[ReferencesOverview]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Overview of all of Mark Twain&#039;s works (published writing, letters, speeches) that are referenced in the collected newspaper articles&lt;br /&gt;
* Searchable list view with titles and corresponding abbreviations (as used in the main catalog&#039;s &amp;quot;reference&amp;quot; section)&lt;br /&gt;
* Links to individual pages with contextual information and an overview of all relevant newspaper articles for each item&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contextual Information ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To approach the material on this site from a more context-oriented perspective the [[TopicsOverview]] might be helpful. It offers an overview of all pages with contextual information on specific people, places, and events (Topic Pages) that are referenced in one or more of the collected articles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#dpl:&lt;br /&gt;
|category = Topic Pages&lt;br /&gt;
|count=5&lt;br /&gt;
|ordermethod=lastedit&lt;br /&gt;
|order=descending&lt;br /&gt;
|mode=inline&lt;br /&gt;
|inlinetext=&amp;amp;nbsp; • &amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
|resultsheader = &amp;lt;i&amp;gt;Most recently edited topics are:&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Pen_Name&amp;diff=4729</id>
		<title>Pen Name</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Pen_Name&amp;diff=4729"/>
		<updated>2025-10-27T08:21:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Samuel L. Clemens started using the pen name &amp;quot;Mark Twain&amp;quot; in 1863 (see [https://www.zotero.org/groups/4437667/mtxdigital/items/FIZ6WARP/ Rasmussen et al. 2:774]). Its first known appearance was in a letter published in the &#039;&#039;Virginia City Territorial Enterprise&#039;&#039; on 3 Feb. 1863 (see [https://www.zotero.org/groups/4437667/mtxdigital/items/FIZ6WARP/ Rasmussen et al. 2:774]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The names&#039; nautical origin (literally meaning &amp;quot;two marks&amp;quot; or 12 feet in measuring the depth of a river) were repeatedly explained to the general public in newspaper reports - sometimes in the form of a short article merely professing to present an interesting tidbit of information, sometimes in the form of longer musings and anecdotes about Clemens&#039; life and his time as a Mississippi pilot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mark Twain&amp;quot; was not the only pen name Clemens used, but it was the one he used most consistently in his publications (and sometimes in his private life) and which most shaped the perception of his public persona. Newspaper articles frequently mention both names (S. L. Clemens and Mark Twain) for clarity, but often use only Mark Twain to refer to the Clemens. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Template:TopicLinkList}}&lt;br /&gt;
{{DISPLAYTITLE:Pen Name (Mark Twain)}}&lt;br /&gt;
[[Category:Topic Pages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Template:TopicLinkList&amp;diff=4728</id>
		<title>Template:TopicLinkList</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Template:TopicLinkList&amp;diff=4728"/>
		<updated>2025-10-27T08:19:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
=== Use of this Template ===&lt;br /&gt;
* Current example page: [[Vienna/Visit to Parliament]]&lt;br /&gt;
* Include in Topic Pages to display a list of all Article Pages which link to a specific topic or sub-topic.&lt;br /&gt;
* Variables: none&lt;br /&gt;
* CSS-class: topicLinkList&lt;br /&gt;
* Copy: &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{TopicLinkList}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Content of this Template ===&lt;br /&gt;
==== As Wikitext ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{#dpl:&lt;br /&gt;
|linksto  = {{PAGENAME}}&lt;br /&gt;
|category = Article Pages&lt;br /&gt;
|include = {ArticleInfo}:title, {ArticleInfo}:date&lt;br /&gt;
|mode = userformat&lt;br /&gt;
|ordermethod = title&lt;br /&gt;
|listseparators = &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;,,,&amp;lt;/ul&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|secseparators = &amp;lt;li style=&amp;quot;list-style-type: none;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;gt;[[%PAGE%]] • &#039;&#039;&#039;,&#039;&#039;&#039; • ,,,&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
|resultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;Article Pages&amp;lt;/h2&amp;gt; linked to &#039;&#039;&#039;{{SUBPAGENAME}}&#039;&#039;&#039; (%PAGES%)&lt;br /&gt;
|resultsfooter= &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt;There are currently no Article Pages linked to this topic.&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;includeonly&amp;gt;[[Category:EmptyLinkList]]&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsfooter = &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== As Rendered On This Page ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{#dpl:&lt;br /&gt;
|linksto  = {{PAGENAME}}&lt;br /&gt;
|category = Article Pages&lt;br /&gt;
|include = {ArticleInfo}:title, {ArticleInfo}:date&lt;br /&gt;
|mode = userformat&lt;br /&gt;
|ordermethod = title&lt;br /&gt;
|listseparators = &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;,,,&amp;lt;/ul&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|secseparators = &amp;lt;li style=&amp;quot;list-style-type: none;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;gt;[[%PAGE%]] • &#039;&#039;&#039;,&#039;&#039;&#039; • ,,,&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
|resultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;Article Pages&amp;lt;/h2&amp;gt; linked to &#039;&#039;&#039;{{SUBPAGENAME}}&#039;&#039;&#039; (%PAGES%)&lt;br /&gt;
|resultsfooter= &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt;There are currently no Article Pages linked to this topic.&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;includeonly&amp;gt;[[Category:EmptyLinkList]]&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsfooter = &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=OH-012&amp;diff=4727</id>
		<title>OH-012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=OH-012&amp;diff=4727"/>
		<updated>2025-10-27T08:17:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1880-06-06&lt;br /&gt;
|date=6 Jun 1880&lt;br /&gt;
|title=Strombilder vom Mississippi&lt;br /&gt;
|title-en=River scenery of the Mississippi&lt;br /&gt;
|paper=Westliche blätter&lt;br /&gt;
|city=Cincinnati&lt;br /&gt;
|state=OH&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=211&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045582/1880-06-06/ed-1/seq-1/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=OH-012&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Strombilder vom Mississippi&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;River scenery of the Mississippi&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Von Ernst v. Hesse-Wartegg&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;By Ernst v. Hesse-Wartegg&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Ufer-Scenerie. - Sandbänke und Snags. - Piloten-Weisheit. - Ueberschwemmungen.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Shore scenery. - Sandbnks and snags. - Pilot wisdom. - Flooding.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Auf den trägen Wassern des Mississippi schwammen wir nach dem sonnigen Süden. Es war Nacht. Der Mond war zuvorkommend genug, grade nur soviele Strahlen herabzusenden, um die ganze Flußscenerie für das Auge jedes Nichtpiloten in einen gespensterhaften Lichtschleier zu Hüllen. [...]&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;On the sluggish waters of the Mississippi we swam toward the sunny south. It was night. The moon was obliging enough to send down just enough light to envelop the whole river scene - to the eye of any non-pilot - in a ghostly veil. [...]&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;[...]&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;[...]&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Ganz vorne, am Bug des Schiffes, hart an dessen ungeschützem Rand und kaum zwei Fuß über dem trüben Wasserspiegel erhaben, stand die Wache, der „Leadman“ mit dem Senkblei, und rief eintönig die Flußtiefen zu der Wache auf dem Hurrikan-Deck herauf, die dieser mit lauter, aber ebenso monotoner Stimme wiederholte........&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;At the very front, at the bow of the ship, hard on its unprotected edge and barely raised two feet above the murky water level, stood the guard, the “leadman” with the sinker, monotonously announcing the river depths to the guard on the hurricane deck, who repeated in a loud but equally monotonous voice........&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;„Ma-a-a-rk three!“ „Half Twain“ - „Quarter lest Twain,“ - „M-a-r-k Twain!“ so schallte es von Minute zu Minute herauf, ohne daß ich dieses Mississippi-Englisch in rechtes Deutsch übersetzten konnte, „Mark Twain&#039;s“ Name im Munde des plattnasigen Aethiopiers da drunten? - &amp;amp;amp;dquo;Mark Twain“ abermals, und noch dazu wiederholt durch das lebende Echo am Hurrikan-Deck? Ich wagte die schüchterne Frage an den Capitän, was denn der amerikanische Humorist dieses Namens eigentlich mit dem Schlammboden des Mississippi zu thun hätte? - „Two Fathoms“ (zwei Faden) war die Antwort. Es ist gewiß sehr bescheiden von Herrn Clement [sic], daß er seinen Büchern einen so seichten nom de plume vorgesetzt hat.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;“Ma-a-a-rk three!” “Half Twain” - “Quarter lest Twain,” - “M-a-r-k Twain!” it resounded ever minute, without my being able to translate this Mississippi English into proper German, “Mark Twain&#039;s” name in the mouth of the flat-nosed Ethiopian down there? - “Mark Twain” again, and repeated even by the living echo on the hurricane deck? I dared to ask the captain timidly what the American humorist of that name had to do with the muddy bottom of the Mississippi? - “Two Fathoms” was the answer. It is certainly very modest of Mr. Clement [sic] that he has put such a shallow [[Pen Name | nom de plume]] before his books.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;[...]&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;[...]&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=OH-002&amp;diff=4726</id>
		<title>OH-002</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=OH-002&amp;diff=4726"/>
		<updated>2025-10-27T08:15:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1872-09-08&lt;br /&gt;
|date=8 Sep 1872&lt;br /&gt;
|title=[MT’s name]&lt;br /&gt;
|paper=Westliche blätter&lt;br /&gt;
|city=Cincinnati&lt;br /&gt;
|state=OH&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=12&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045582/1872-09-08/ed-1/seq-3/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=OH-002&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Der wahre Name des großen Humbuggers Mark Twain, ist Samuel L. Clemens.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;The [[Pen Name | real name]] of the great humorist Mark Twain, is Samuel L. Clemens.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Template:TopicLinkList&amp;diff=4725</id>
		<title>Template:TopicLinkList</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Template:TopicLinkList&amp;diff=4725"/>
		<updated>2025-10-27T08:13:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
=== Use of this Template ===&lt;br /&gt;
* Current example page: [[Vienna/Visit to Parliament]]&lt;br /&gt;
* Include in Topic Pages to display a list of all Article Pages which link to a specific topic or sub-topic.&lt;br /&gt;
* Variables: none&lt;br /&gt;
* CSS-class: topicLinkList&lt;br /&gt;
* Copy: &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{TopicLinkList}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Content of this Template ===&lt;br /&gt;
==== As Wikitext ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{#dpl:&lt;br /&gt;
|linksto  = {{PAGENAME}}&lt;br /&gt;
|category = Article Pages&lt;br /&gt;
|include = {ArticleInfo}:title, {ArticleInfo}:date&lt;br /&gt;
|mode = userformat&lt;br /&gt;
|ordermethod = title&lt;br /&gt;
|listseparators = &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;,,,&amp;lt;/ul&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|secseparators = &amp;lt;li style=&amp;quot;list-style-type: none;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;gt;[[%PAGE%]] • , • ,,,&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
|resultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;Article Pages&amp;lt;/h2&amp;gt; linked to &#039;&#039;&#039;{{SUBPAGENAME}}&#039;&#039;&#039; (%PAGES%)&lt;br /&gt;
|resultsfooter= &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt;There are currently no Article Pages linked to this topic.&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;includeonly&amp;gt;[[Category:EmptyLinkList]]&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsfooter = &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== As Rendered On This Page ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{#dpl:&lt;br /&gt;
|linksto  = {{PAGENAME}}&lt;br /&gt;
|category = Article Pages&lt;br /&gt;
|include = {ArticleInfo}:title, {ArticleInfo}:date&lt;br /&gt;
|mode = userformat&lt;br /&gt;
|ordermethod = title&lt;br /&gt;
|listseparators = &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;,,,&amp;lt;/ul&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|secseparators = &amp;lt;li style=&amp;quot;list-style-type: none;&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;gt;[[%PAGE%]] • , • ,,,&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
|resultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;Article Pages&amp;lt;/h2&amp;gt; linked to &#039;&#039;&#039;{{SUBPAGENAME}}&#039;&#039;&#039; (%PAGES%)&lt;br /&gt;
|resultsfooter= &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt;There are currently no Article Pages linked to this topic.&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;includeonly&amp;gt;[[Category:EmptyLinkList]]&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsfooter = &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MD-322&amp;diff=4724</id>
		<title>MD-322</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MD-322&amp;diff=4724"/>
		<updated>2025-10-27T08:00:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1908-01-27&lt;br /&gt;
|date=27 Jan 1908&lt;br /&gt;
|title=Mark Twain nach Bermuda&lt;br /&gt;
|title-en=Mark Twain to Bermuda&lt;br /&gt;
|paper=Der Deutsche Correspondent&lt;br /&gt;
|city=Baltimore&lt;br /&gt;
|state=MD&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=63&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045081/1908-01-27/ed-1/seq-3/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=MD-322&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Mark Twain nach Bermuda&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Mark Twain to Bermuda&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;New-York, 26. Januar. - Samuel L. Clemens, besser bekannt unter seinem Schriftstellernamen Mark Twain, befand sich unter den Passagieren des Dampfers „Bermudian,“ der gestern von hier nach Bermuda abdampfte. Es hieß, dass der Humorist an einem Kehlkopfübel leide und die Aerzte ihm eine Reise ach dem Süden verordnet hätten. Während der vergangenen Woche soll er ziemlich leidend gewesen sein.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;New York, January 26. - Samuel L. Clemens, better known by his [[Pen Name | pen name]], Mark Twain, was among the passengers on the steamer “Bermudian,” which departed yesterday for [[Bermuda]]. It was said that the humorist was suffering from a throat ailment and that the doctors had ordered him to travel south. During the past week he is said to have been quite unwell.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Article Pages KN]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=TX-011&amp;diff=4723</id>
		<title>TX-011</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=TX-011&amp;diff=4723"/>
		<updated>2025-10-27T07:59:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1890-10-28&lt;br /&gt;
|date=28 Oct 1890&lt;br /&gt;
|title=[Death of Jane Clemens]&lt;br /&gt;
|paper=Freie Presse für Texas&lt;br /&gt;
|city=San Antonio&lt;br /&gt;
|state=TX&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=28&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045227/1890-10-28/ed-1/seq-2/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=TX-011&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;In Keokuk, Iowa, starb Mrs. Jane Clemens, die Mutter Samuel Clemens&#039;, des unter dem Schriftstellernamen Mark Twain allgemein bekannten amerikanischen Humoristen. Mrs. Clemens wurde beinahe 90 Jahre alt.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;In Keokuk, Iowa, died Mrs. Jane Clemens, the mother of Samuel Clemens, the American humorist commonly known by the [[Pen Name | pen name]] Mark Twain. Mrs. Clemens lived to be nearly 90 years old.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=SD-003&amp;diff=4722</id>
		<title>SD-003</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=SD-003&amp;diff=4722"/>
		<updated>2025-10-27T07:59:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1903-05-28&lt;br /&gt;
|date=28 May 1903&lt;br /&gt;
|title=Wettfahrt auf dem Mississippi&lt;br /&gt;
|title-en=Race on the Mississippi&lt;br /&gt;
|paper=Nachrichten=herold&lt;br /&gt;
|city=Sioux Falls&lt;br /&gt;
|state=SD&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=288&lt;br /&gt;
|ref=L:WF&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn98069092/1903-05-28/ed-1/seq-2/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=SD-003&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Wettfahrt auf dem Mississippi&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Race on the Mississippi&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Mark Twain, der ja selber in seiner Jugend einmal kurze Zeit Lotse auf dem Mississippi war - sein Schriftstellername entstammt jenen Jahren -, hat in einem Brief an den Präsidenten der St. Louiser Weltausstellung den Vorschlag Sir Thomas Liptons, während der Ausstellung die alten Zeiten durch die Veranstaltung von Dampferwettfahrten von New Orleans nach St. Louis ins Leben zurückzurufen, warm befürwortet. Diese Wettfahrten wurden schon in den dreißiger Jahren des 19. Jahrhunderts geübt und ergaben sich meist zufällig, wie noch heute gelegentlich auf dem Atlantischen Ocean, wenn zwei Greyhounds um den Record [k]ämpfen. Mark Twain möchte die alte Poesie noch einmal aufleben lassen, mit den schwelenden Fackeln statt der elektrischen Beleuchtung, den farbigen Schiffsmannschaften, die um die Ankerwinde geschaart, ihre melancholischen Weisen sangen.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Mark Twain, who was himself a pilot on the Mississippi for a short time in his youth - his [[Pen Name | pen name]] originates from those years - in a letter to the president of the St. Louis World&#039;s Fair warmly endorsed Sir Thomas Lipton&#039;s proposal to bring the old days back to life by organizing steamboat races from New Orleans to St. Louis during the exposition. These races were practiced as early as the thirties of the nineteenth century and usually occurred by chance, as they still do occasionally on the Atlantic Ocean when two Greyhounds [f]ight for the record. Mark Twain would like to revive the old poetry, with smoldering torches instead of electric lighting, the colorful ship&#039;s crews clustered around the windlass, singing their melancholy tunes.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Mark Twain ist überzeugt, nichts werde eine so starke Anziehung ausüben wie dieser Clou und er ist begierig, zu wissen, ob es noch &amp;amp;quot;Sechstageboote&amp;amp;quot; auf dem Mississippi gebe. Der Dampfer Enterprise, der 1817 als erster die ganze Strecke von New Orleans nach Louisville zurücklegte, brauchte dazu 25 Tage; sie wurde schon 1834 in acht Tagen und vier Stunden bewältigt, und in den 50er Jahren fiel der Record auf vier Tage und neun Stunden. Wahrhaft weltberühmt wurde die Wettfahrt zwischen Natchez und Robert E. Lee von New Orleans nach St. Louis, in den ersten Julitagen 1870, deren Verlauf, wie die Boote die Orte Vicksburg, Memphis und Cairo passirten, sogar nach Europa gekabelt wurde; zwischen Memphis und Cairo lief die Natchez, die schon vorher etwas zurückgeblieben war, auf den Sand auf und verlor sechs Stunden, und als dann Robert E. Lee in drei Tagen, 18 Stunden und vierzehn Minuten in St. Louis einlief, wurde das Boot von 30,000 Menschen mit Jubel empfangen.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Mark Twain is convinced that nothing will have as strong an attraction as this stunt, and he is eager to know if there are any &amp;amp;quot;six-day boats&amp;amp;quot; left on the Mississippi. The steamer Enterprise, the first to cover the entire distance from New Orleans to Louisville in 1817, took 25 days to do so; it was completed in eight days and four hours as early as 1834, and in the 1950s the record dropped to four days and nine hours. Truly world-famous became the race between Natchez and Robert E. Lee from New Orleans to St. Louis, in the first days of July 1870, the course of which, as the boats passed the places Vicksburg, Memphis and Cairo, was even cabled to Europe; between Memphis and Cairo the Natchez, which had already lagged behind somewhat, ran aground on the sand and lost six hours, and when then Robert E. Lee arrived in St. Louis in three days, 18 hours and fourteen minutes, the boat was greeted by the cheers of 30,000 people.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=TX-038&amp;diff=4721</id>
		<title>TX-038</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=TX-038&amp;diff=4721"/>
		<updated>2025-10-27T07:54:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1900-10-23&lt;br /&gt;
|date=23 Oct 1900&lt;br /&gt;
|title=[MT back in New York]&lt;br /&gt;
|paper=Freie Presse für Texas&lt;br /&gt;
|city=San Antonio&lt;br /&gt;
|state=TX&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=59&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045227/1900-10-23/ed-1/seq-1/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=TX-038&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Im Arlington-Hotel zu New York weilt seit Kurzem Mr. Samuel L. Clemens, besser bekannt unter seinem Autoren-Namen „Mark Twain“, der mit seiner Gattin und seinen beiden Töchtern an Bord des „Minnehaha“ dort eintraf. Neun Jahre lang ist Herr Clemens beständig auf Reisen gewesen und er hat in dieser langen Zeit sehr viel gearbeitet und - sehr viel Geld verdient.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Mr. Samuel L. Clemens, better known by his [[Pen Name | pen name]] “Mark Twain”, has recently been staying at the Arlington Hotel in New York, where he arrived with his [[Olivia Langdon Clemens|wife]] and two daughters on board the “Minnehaha”. For nine years, Mr. Clemens had been traveling constantly, and during this long time he has worked very hard and - earned a lot of money.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=ND-003&amp;diff=4720</id>
		<title>ND-003</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=ND-003&amp;diff=4720"/>
		<updated>2025-10-27T07:53:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1910-04-28&lt;br /&gt;
|date=28 Apr 1910&lt;br /&gt;
|title=“Mark Twain” gestorben&lt;br /&gt;
|title-en=&amp;quot;Mark Twain&amp;quot; dead&lt;br /&gt;
|paper=Der Staats=Anzeiger&lt;br /&gt;
|city=Rugby&lt;br /&gt;
|state=ND&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=200&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn89074935/1910-04-28/ed-1/seq-1/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=ND-003&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;„Mark Twain“ gestorben&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;“Mark Twain” dead&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Redding, Conn., 21. April. Samuel Langhorne Clemens, besser bekannt unter dem Schriftstellernamen „Mark Twain“, ist heute Abend um 6 Uhr 30 Minuten im Alter von nahezu 75 Jahren in seinem Heim „Stormfield“ aus dem Leben geschieden. Er wurde am 30. November 1835 in Florida, Mo., geboren, besuchte die öffentliche Schule in Hannibal Mo., und erlernte dort auch das Schriftsetzer-Handwerk. Nachdem er einige Zeit in diesem Fach gearbeitet hatte, wurde er Lootse auf dem Mississippi-Fluß doch behagte ihm dieser Posten nicht besonders und [er] wurde im Jahre 1861 Privatsekretär seines Bruders. Vom Jahre 1862 bis 1864 war er Territorial-Sekretär in Nevada und verlegte sich nach Ablauf seines Termins auf die Journalistik. War Reporter und später Lokalredakteur der Zeitung „Enterprise“ in Virginia City, Nev., und interessirte sich nebenbei für den Bergbau. Erst im Jahre 1869 „entdeckte“ er seine humoristische Ader und verlegte sich seit dieser Zeit ganz auf die Schriftstellerei und auf das Halten von Vorträgen. Im Jahre 1884 gründete er die Verlagsbuchhandlung C. L. Webster &amp;amp;amp; Co., die jedoch schon nach zwei Jahren fallierte und ihn in schwere finanzielle Verluste verwickelte. Er verlor indessen den Muth nicht, schrieb und hielt Vorträge und hatte in wenigen Jahren alle Schulden beglichen.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;[[Redding]], Conn, 21 April. Samuel Langhorne Clemens, better known by the [[Pen Name | pen name]] of “Mark Twain,” died at 6 o&#039;clock 30 minutes this evening at his home, “Stormfield,” aged nearly 75 years. He was born in Florida, Mo. on Nov. 30, 1835, attended the public school in Hannibal Mo. and also learned the typesetter&#039;s trade there. After working in this trade for some time, he became a pilot on the Mississippi River but did not particularly like this profession and, in 1861, became his brother&#039;s private secretary. From 1862 to 1864 he was territorial secretary in Nevada, and at the expiration of his appointment shifted his attention to journalism. Was a reporter and later local editor of the newspaper “Enterprise” in Virginia City, Nev. and developed an interest in mining. It was not until 1869 that he “discovered” his humorous vein, and from that time he shifted his attention entirely to writing and lecturing. In 1884 he founded the publishing bookshop C. L. Webster &amp;amp;amp; Co. which, however, went bankrupt after only two years and caused him heavy financial losses. However, he did not lose heart, wrote and lectured, and in a few years had paid off all his debts.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=SD-013&amp;diff=4719</id>
		<title>SD-013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=SD-013&amp;diff=4719"/>
		<updated>2025-10-27T07:53:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1891-12-03&lt;br /&gt;
|date=3 Dec 1891&lt;br /&gt;
|title=[MT attends dinner in Berlin]&lt;br /&gt;
|paper=Süd Dakota Nachrichten&lt;br /&gt;
|city=Mitchell&lt;br /&gt;
|state=SD&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=162&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn85025948/1891-12-03/ed-1/seq-3/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=SD-013&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation / Original Text&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Berlin, 2. Nov. - Am Samstag Abend fand bei dem amerikanischen Gesandten Hrn. Wm. W. Phelps eine Tafel statt, an welcher der Staatsminister Hr. v.  Botticher mit Gemahlin, der Finanzminister Hr. Miquel, der Staatssekretär im Auswärtigen Amt Hr. v. Marschall Biberstein, der englische Botschafter Sir Edward Malet, und Damen und Herren der Gesellschaft theilnahmen. Das Diner galt gleichzeitig dem Abschied des Hrn. Poultney Bigelow, dessen kürzliche auf persönliche Erinnerungen aus der Jugendzeit gestützte Veröffentlichung über unsern Kaiser viel besprochen wurde und der Begrüßung von Samuel Langhorne Clemens - oder um ihn bei seinem Dichternamen zu nennen von Mark Twain -, der seit einigen Tagen mit seiner Gattin in Berlin weilt und längere Zeit hier zu bleiben gedenkt. Auf der Speisekarte fa[nd]en inmitten der üblichen Gänge zwei besondere Dinge Platz: amerikanischer Speck und Schinken und amerikanisches, in Berlin gebackenes Maisbrod, zur Hälfte aus Roggen, zur andern Hälfte aus Maismehl. Das Urtheil, welches über das Brot gefällt wurde, war ein rückhaltlos lobendes.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;[[Berlin]], Nov. 2 - On Saturday evening a dinner was held at the home of the American envoy, Mr. [[William Walter Phelps|Wm. W. Phelps]], which was attended by the Minister of State, Mr. v. Bötticher and his wife, the Minister of Finance, Mr. Miquel, the Secretary of State at the Foreign Office, Mr. v. Marschall Biberstein, the English Ambassador, Sir Edward Malet, and ladies and gentlemen of the social scene. The dinner was also dedicated to the farewell of Mr. Poultney Bigelow, whose recent publication about our Emperor, based on personal memories from his youth, was much discussed, and to the welcome of Samuel Langhorne Clemens - or to call him by his [[Pen Name | pen name]], Mark Twain - who has been in Berlin with his [[Olivia Langdon Clemens|wife]] for a few days and intends to stay here for a long time. On the menu, in the midst of the usual courses, there were two special items: American bacon and ham, and American cornbread, baked in Berlin, half of it made of rye, the other half of cornmeal. The verdict that was passed on the bread was one of unreserved praise.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=IL-035&amp;diff=4718</id>
		<title>IL-035</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=IL-035&amp;diff=4718"/>
		<updated>2025-10-27T07:52:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1895-02-23&lt;br /&gt;
|date=23 Feb 1895&lt;br /&gt;
|title=[MT travelling to New York]&lt;br /&gt;
|paper=Abendblatt&lt;br /&gt;
|city=Chicago&lt;br /&gt;
|state=IL&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=28&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045004/1895-02-23/ed-1/seq-2/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=IL-035&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;London, 22. Febr.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;London, Feb. 22.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Samuel L. Clemens, besser unter seinem Schriftstellernamen Mark Twain bekannt, wird morgen auf dem Dampfer „New York“ von Southampton die Reise nach New York antreten.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Samuel L. Clemens, better known by his [[Pen Name | pen name]] Mark Twain, will set out tomorrow on the steamer “New York” from Southampton to New York.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=TX-012&amp;diff=4717</id>
		<title>TX-012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=TX-012&amp;diff=4717"/>
		<updated>2025-10-27T07:52:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1891-12-21&lt;br /&gt;
|date=21 Dec 1891&lt;br /&gt;
|title=[MT and W. W. Phelps in Dresden]&lt;br /&gt;
|paper=Freie Presse für Texas&lt;br /&gt;
|city=San Antonio&lt;br /&gt;
|state=TX&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=49&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045227/1891-12-21/ed-1/seq-4/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=TX-012&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Herr Wm. Walter Phelps, der amerikanische Gesandte in Berlin, hat sich in Begleitung des Herrn Samuel Clemens (besser bekannt unter seinem Schriftsteller-Namen Mark Twain) auf einen längeren Urlaub begeben, und zwar fürs Erste nach Dresden. Die amerikanischen und englischen Clubs veranstalten dort zu Ehren der Beiden ein großes Bankett.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Mr. [[William Walter Phelps|Wm. Walter Phelps]], the American envoy in [[Berlin]], accompanied by Mr. Samuel Clemens (better known by his [[Pen Name | pen name]] Mark Twain), has gone on an extended vacation to Dresden. The American and English clubs there are organizing a large banquet in honor of the two.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=IA-026&amp;diff=4716</id>
		<title>IA-026</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=IA-026&amp;diff=4716"/>
		<updated>2025-10-27T07:51:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1908-01-07&lt;br /&gt;
|date=7 Jan 1908&lt;br /&gt;
|title=[Plasmon Bankruptcy]&lt;br /&gt;
|paper=Luxemburger gazette&lt;br /&gt;
|city=Dubuque&lt;br /&gt;
|state=IA&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=237&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn84027101/1908-01-07/ed-1/seq-6/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=IA-026&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Auf Grund dreier Gesuche von Gläubiger wurde kürzlich die Plasmon Company of America, deren Bureaus sich in New York befinden, vom Richter Hugh bankerott erklärt. Die Gesellschaft beschäftigte sich mit der Herstellung von Milchprodukten nach einem patentirten Prozeß und hatte früher eine Fabrik in Blaircliff Manor, N. Y., Samuel L. Clemens, besser bekannt unter seinem Schriftstellernamen „Mark Twain“, ist stellvertretender Präsident und Vice-Präsident der Gesellschaft.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;On the basis of three petitions from creditors, the [[Plasmon]] Company of America, whose offices are in New York, was recently declared bankrupt by Judge Hugh. The company was engaged in the manufacture of dairy products using a patented process and formerly had a factory in Blaircliff Manor, N. Y.. Samuel L. Clemens, better known by his [[Pen Name | pen name]] “Mark Twain,” is vice president of the company.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Wie einer der Vertreter der Gesellschaft zugab, wurde der große amerikanische Humorist ganz gehörig „&#039;reingelegt“, als er veranlaßt wurde, sich an dem Unternehmen finanziell zu [bet]heiligen. Die Gesellschaßt hat [missing] vor geraumer Zeit ihre Thätigkeit eingestellt und war schon seit zwei oder drei Jahren in allerlei Prozesse verwickelt.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;As one of the Society&#039;s representatives admitted, the great American humorist was quite “fooled” when he was persuaded to contribute financially to the venture. The company ceased its activities some time ago and had been involved in all kinds of lawsuits for two or three years.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Herr Clemens behandelte einem Berichterstatter gegenüber das Fallissement der Gesellschaft in echt Mark Twain&#039;scher Weise. Er gestand unumwunden zu, daß er in ganz abscheulicher Weise um, ungefähr $32,000 beschwindelt woörden sei. Wie das geschehen ist? „Ja“, sagte der Humorist, „ich hatte Aktien im Werthe von $25,000, und eines der Mitglieder der Gesellschaft hat mich später um $12,500 „gemacht“.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Mr. Clemens treated the bankruptcy of the Society in true Mark Twain fashion when he spoke to a reporter. He admitted unreservedly that he had been swindled out of about $32,000 in a most outrageous manner. How did that happen? “Well,” said the humorist, “I had shares worth $25,000, and one of the members of the company later tricked me out of $12,500.”&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Auf die Frage, ob dies das erste Mal in seinem Leben sei, daß er „gemacht“ worden sei, hatte Herr Clemens anfangs nur ein herzliches Lachen. Dann entgegnete er: „O, ich bin schon um mehr Geld gebracht worden. Aber ich will nicht sagen, daß man mich um all&#039; das Geld „gemacht“ hat. Das meiste ist durch schlechte Geschäftsführung verloren gegangen. Für&#039;s Geschäft habe ich nie getaugt.“&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;When asked if this was the first time in his life that he had been tricked like this, Mr. Clemens initially had only a hearty laugh. Then he replied, “Oh, I&#039;ve lost more money. But I don&#039;t want to say that I have been tricked out of all that money. Most of it has been lost through bad management. I was never any good at business.”&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MD-096&amp;diff=4715</id>
		<title>MD-096</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MD-096&amp;diff=4715"/>
		<updated>2025-10-27T07:51:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1891-11-28&lt;br /&gt;
|date=28 Nov 1891&lt;br /&gt;
|title=[W. W. Phelps invites to dinner]&lt;br /&gt;
|paper=Der Deutsche Correspondent. Der Sonntags-Correspondent.&lt;br /&gt;
|city=Baltimore&lt;br /&gt;
|state=MD&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=184&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045081/1891-11-28/ed-1/seq-10/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=MD-096&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Bei Mr. Phelps. - Berliner Blätter berichten: „„Unlängst gab der amerikanische Gesandte Herr Wm. W. Phelps ein Mahl, an welchem der Staatsminister Herr von Bötticher mit Gemahlin, der Finanzminister Herr Miquel, der Staatssekretär im Auswärtigen Amt Herr von Marschall-Biberstein, der englische Botschafter Sir Edward Malet und Damen und Herren der Gesellschaft theilnahmen. Dasselbe fand statt zu Ehren des nach kurzem Besuch unser Berlin wieder mit seiner Familie verlassenden amerikanischen Schriftstellers Herrn Poultney Bigelow, dessen bekannte auf persönliche Erinnerungen aus der Jugendzeit gestützte Veröffentlichung über unseren Kaiser viel besprochen wurde, sowie gleichzeitig zur Begrüßung von Samuel Langhorne Clements [sic] - oder, um ihn bei seinem Dichternamen zu nennen - Mark Twain, der seit einigen Tagen mit seiner Gattin in Berlin weilt und längere Zeit hier zu bleiben gedenkt. Während des interessanten Mahles bei Herrn Phelps gab es u. A. zwei eigenartige Gänge von „aktueller“ und sogar politischer Bedeutung: amerikanischen Speck uud Schinken, deren Einfuhr zum guten Theile erst in Folge der Bemühungen des Gesandten jetzt wieder gestattet ist, und das von Herrn Murphy empfohlene Mischbrod, das aus Maismehl und Roggenmehl zu gleichen Theilen hergestellt ist.““&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;At [[William Walter Phelps|Mr. Phelps&#039;]]. - Berlin newspapers report: “Recently the American envoy Mr. Wm. W. Phelps hosted a dinner attended by the Minister of State Mr. von Bötticher and his wife, the Minister of Finance Mr. Miquel, the State Secretary of the Foreign Office Mr. von Marschall-Biberstein, the English Ambassador Sir Edward Malet and ladies and gentlemen of the society. The dinner took place in honor of the American writer Mr. Poultney Bigelow, who - after a short visit - was leaving Berlin again with his family, and whose well-known publication about our Emperor, based on personal memories from his youth, was much discussed. At the same time it was intended to welcome Samuel Langhorne Clements [sic] - or, to call him by his [[Pen Name | pen name]] - Mark Twain, who has been in [[Berlin]] for a few days with his [[Olivia Langdon Clemens|wife]] and intends to stay here for some time. During the interesting meal at Mr. Phelps&#039; there were, among other things, two peculiar courses of topical and even political importance: American bacon and ham, the import of which is only now permitted again in good part as a result of the envoy&#039;s own efforts, and the type of bread recommended by Mr. Murphy, which is made in equal parts from corn flour and rye flour.”&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Article Pages KN]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=IA-007&amp;diff=4714</id>
		<title>IA-007</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=IA-007&amp;diff=4714"/>
		<updated>2025-10-27T07:50:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1885-07-21&lt;br /&gt;
|date=21 Jul 1885&lt;br /&gt;
|title=[MT’s pen name]&lt;br /&gt;
|paper=Luxemburger gazette&lt;br /&gt;
|city=Dubuque&lt;br /&gt;
|state=IA&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=98&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045081/1885-07-21/ed-1/seq-4/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=IA-007&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;„Mark Twain“ ist bekanntlich die Maske, hinter welcher der Schriftsteller Samuel L. Clemens sich vor der Leserwelt versteckt. Nicht jedem dürfte die Erklärung dieses Pseudonyms bekannt sein. In seinen Jünglingsjahren versah nämlich der jetzt so geschätzte Humorist das Amt eines Mississippiflußlotsen. Beim Lothen pflegte der Mann, welcher den Bleiwurf handhabte, dem örtlichen Sprachgebrauche gemäß, „Mark twain“ anstatt „Mark two“ (markiere zwei) zu rufen; später, als Clemens in Nevada und Californien  Lokalberichte und humoristische Skizzen für die Zeitungen schrieb, gedachte er dieses Ausdrucks und nahm ihn als einen nom du guerre an, der seitdem eine europäische Berühmtheit erlangt hat.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;“Mark Twain” is known to be the mask behind which the writer Samuel L. Clemens hides from his readers. Not everyone is likely to know the explanation of this [[Pen Name | pseudonym]]. In his younger years, the now highly esteemed humorist held the office of a Mississippi river pilot. When sounding the depth of the water, the leadsman used to call, according to local usage, “mark twain” instead of “mark two”; later, when Clemens was writing local reports and humorous sketches for newspapers in Nevada and California, he remembered this expression and adopted it as a nom du guerre, which has since acquired notoriety throughout Europe.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=NE-039&amp;diff=4713</id>
		<title>NE-039</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=NE-039&amp;diff=4713"/>
		<updated>2025-10-27T07:49:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1910-11-18&lt;br /&gt;
|date=18 Nov 1910&lt;br /&gt;
|title=Mark Twains Nachlaß&lt;br /&gt;
|title-en=Mark Twain&#039;s estate&lt;br /&gt;
|paper=Nebraska Staats-Anzeiger und Herold&lt;br /&gt;
|city=Grand Island&lt;br /&gt;
|state=NE&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=69&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/2019270502/1910-11-18/ed-1/seq-6/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=NE-039&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Mark Twains Nachlaß.&amp;lt;/strong&amp;gt; Die gerichtliche Inventaraufnahme der Hinterlessenschaft von Samuel L. Clemens, besser bekannt unter seinem Schriftstellernamen Mark Twain, ergibt ein Vermögen von $611,136, darunter $70,000 in Grundeigenthum. Das Vermögen wäre bedeutend größer, wenn der verstorbene Humorist nicht so häufig das Opfer von Schwindelunternehmern geworden wäre. Unter seinem Nachlaß findet sich eine Unmenge werthloser Aktien und Bonds. Mark Twains Universalerbin ist seine mit dem Klaviervirtuosen Ossip Gabrilowitsch verheirathete Tochter.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Mark Twain&#039;s estate.&amp;lt;/strong&amp;gt; The court inventory of the estate of Samuel L. Clemens, better known by his [[Pen Name | pen name]] Mark Twain, reveals assets of $611,136, including $70,000 in property. The fortune would be significantly larger if the late humorist had not so frequently been the victim of con artists. Among his estate is a vast amount of worthless stocks and bonds. Mark Twain&#039;s universal heir is his [[Clara Langdon Clemens|daughter]] who is married to the piano virtuoso [[Ossip Gabrilowitsch]].&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=ND-004&amp;diff=4712</id>
		<title>ND-004</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=ND-004&amp;diff=4712"/>
		<updated>2025-10-27T07:49:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1910-12-01&lt;br /&gt;
|date=1 Dec 1910&lt;br /&gt;
|title=Mark Twains Nachlaß&lt;br /&gt;
|title-en=Mark Twain&#039;s estate&lt;br /&gt;
|paper=Der Staats=Anzeiger&lt;br /&gt;
|city=Rugby&lt;br /&gt;
|state=ND&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=69&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn89074935/1910-12-01/ed-1/seq-7/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=ND-004&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Mark Twains Nachlaß&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Mark Twain&#039;s estate&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Die gerichtliche Inventaraufnahme der Hinterlassenschaft von Samuel L. Clemens, besser bekannt unter seinem Schriftstellernamen Mark Twain, ergibt ein Vermögen von $611,136, darunter $70,000 in Grundeigenthum. Das Vermögen wäre bedeutend größer, wenn der verstorbene Humorist nicht so häufig das Opfer von Schwindelunternehmern geworden wäre. Unter seinem Nachlaß findet sich eine Unmenge werthloser Aktien und Bonds. Mark Twains Universalerbin ist seine mit dem Klaviervirtuosen Ossip Gabrilowitsch verheirathete Tochter.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;The court inventory of the estate of Samuel L. Clemens, better known by his [[Pen Name | pen name]] Mark Twain, reveals assets of $611,136, including $70,000 in real estate. The fortune would be significantly larger if the late humorist had not so frequently been the victim of swindlers. Among his estate there is a vast amount of worthless stocks and bonds. Mark Twain&#039;s universal heir is his [[Clara Langdon Clemens|daughter]], married to the piano virtuoso [[Ossip Gabrilowitsch]].&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=TX-073&amp;diff=4711</id>
		<title>TX-073</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=TX-073&amp;diff=4711"/>
		<updated>2025-10-27T07:48:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1910-10-31&lt;br /&gt;
|date=31 Oct 1910&lt;br /&gt;
|title=[MT’s estate]&lt;br /&gt;
|paper=Freie Presse für Texas&lt;br /&gt;
|city=San Antonio&lt;br /&gt;
|state=TX&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=66&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045227/1910-10-31/ed-1/seq-1/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=TX-073&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Die gerichtliche Inventaraufnahme der Hinterlassenschaft von Samuel L. Clemens, besser bekannt unter seinem Schriftstellernamen Mark Twain, ergiebt ein Vermögen von $611,136, darunter $70,000 in Grundeigentum. Das Vermögen wäre bedeutend größer, wenn der verstorbene Humorist nicht so häufig das Opfer von Schwindelunternehmungen geworden wäre. Unter seinem Nachlas findet sich eine Unmenge wertloser Aktien und Bonds. Mark Twains Universalerbin ist seine mit dem Klaviervirtuosen Ossip Gabrilowitsch verheiratete Tochter.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;The court inventory of the estate of Samuel L. Clemens, better known by his [[Pen Name | pen name]], Mark Twain, reveals assets of $611,136, including $70,000 in real estate. The fortune would be significantly larger if the late humorist had not so frequently been the victim of grifting ventures. Among his estate is a vast amount of worthless stocks and bonds. Mark Twain&#039;s universal heir is his [[Clara Langdon Clemens|daughter]], who is married to the piano virtuoso [[Ossip Gabrilowitsch]].&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MD-217&amp;diff=4710</id>
		<title>MD-217</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MD-217&amp;diff=4710"/>
		<updated>2025-10-27T07:47:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1900-10-17&lt;br /&gt;
|date=17 Oct 1900&lt;br /&gt;
|title=Aus Europa zurückgekehrt&lt;br /&gt;
|title-en=Returned from Europe&lt;br /&gt;
|paper=Der Deutsche Correspondent&lt;br /&gt;
|city=Baltimore&lt;br /&gt;
|state=MD&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=313&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045081/1900-10-17/ed-1/seq-5/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=MD-217&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Aus Europa zurückgekehrt&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Returned from Europe&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;„Mark Twain“ trifft nach langjähriger Abwesenheit in New-York ein.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;“Mark Twain” arrives in New York after many years of absence.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;New-York, 16. Okt. - lm Hotel Earlington weilt zur Zeit Samuel L. Clemens, besser bekannt unter seinem Autor-Namen „Mark Twain“, welcher gestern in Begleitung seiner Gattin und Töchter Clara und Jeanne auf dem Dampfer „Minnehaha“ von der Atlantic Transport-Linie hier eintraf. Neun Jahre lang ist Herr Clemens fast beständig auf Reisen gewesen und er hat in dieser langen Zeit sehr viel gearbeitet und - sehr viel Geld verdient.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;New York, Oct. 16 - In residence at the Hotel Earlington is at present Samuel L. Clemens, better known by his [[Pen Name | pen name]] “Mark Twain,” who arrived here yesterday on the steamer “Minnehaha” from the Atlantic Transport line, accompanied by his wife and his daughters [[Clara Langdon Clemens | Clara]] and [[Jane Lampton Clemens | Jeanne]] [sic]. Mr. Clemens has been traveling almost constantly for nine years, during which time he has worked very hard and earned a great deal of money.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Er verließ die Ver. Staaten im Jahr 1891, und zwar, wie er gestern freimüthig bekannte, weil er tief in Schulden steckte, und kurirte sich zunächst in einigen Badeorten gründlich von Magenbeschwerden und Rheumatismus. Dann besuche er Berlin und die Riviera, überall Vorlesungen aus seinen Werken veranstaltend. 1892 verbrachte er mit seiner Familie in Frankfurt dann 10 Monate in Florenz und bis 1895 lebten sie in Paris.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;He left the United States in 1891 because - as he freely admitted yesterday - he was deeply in debt, and first cured himself thoroughly of stomach ailments and rheumatism in several spa towns. Then he visited Berlin and the Riviera, giving lectures from his works everywhere. 1892 he spent 10 months with his family in Frankfurt, then went to Florence and afterwards lived in Paris until 1895.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Im Frühjahr jenes Jahres trat er dann seine amerikanische Tournee an, die ihn bis nach San Franzisco führte, von wo es weiter ging über Vancouver nach Tasmanien, Neuseeland und Australien. Die weitere Weltreise führte ihn dann von Melbourne nach Ceylon, Calcutta, Mauritius und Delagoa-Bai, wo er im April 1896 ankam.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;In the spring of that year, he embarked on his American tour, which took him as far as San Francisco, from where he continued via Vancouver to Tasmania, New Zealand and Australia. The rest of his world tour then took him from Melbourne to Ceylon, Calcutta, Mauritius and Delagoa Bay, where he arrived in April 1896.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;In allen diesen Plätzen fanden seine Vorlesungen enthusiastische Zuhörer, wie auch in Kimberley, Johannesburg und Capetown, aber nebenbei schrieb der thätige Humorist noch Magazin-Artikel und verrichtete andere literarisch Arbeiten. Nach einem zehnmonatlichen Aufenthalt in London blieb er mit seiner Familie bis Mai 1899 in Wien und von dort besuchte er noch Schweden und London.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;His lectures found enthusiastic audiences in all these places, as well as in Kimberley, Johannesburg and Capetown, and at the same time the active humorist also wrote magazine articles and did other literary work. After a ten-month stay in London, he and his family took up residence in Vienna until May 1899 and from there he visited Sweden and London.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Herr Clemens hat für seinen hiesigen Aufenthalt, den er zu einem permanenten zu machen gedenkt, noch keine besonderen Pläne in Bezug auf zukünftige Thätigkeit gefaßt oder irgend welche Contrakte abgeschlossen. Er beabsichtigt, den Winter über in New-York zu bleiben und wird im Frühjahr mit seiner Familie in ihr altes Heim in Hartford, das die ganze Zeit in den Händen von Dienstboten war, übersiedeln.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Mr. Clemens has not yet made any special plans for his stay here, which he intends to make permanent, nor has he concluded any contracts with regard to future activities. He intends to remain in New York through the winter, and in the spring will move with his family to their old home in Hartford, which has been in the hands of servants all this time.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Article Pages KN]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MD-217&amp;diff=4709</id>
		<title>MD-217</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MD-217&amp;diff=4709"/>
		<updated>2025-10-27T07:46:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1900-10-17&lt;br /&gt;
|date=17 Oct 1900&lt;br /&gt;
|title=Aus Europa zurückgekehrt&lt;br /&gt;
|title-en=Returned from Europe&lt;br /&gt;
|paper=Der Deutsche Correspondent&lt;br /&gt;
|city=Baltimore&lt;br /&gt;
|state=MD&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=313&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045081/1900-10-17/ed-1/seq-5/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=MD-217&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Aus Europa zurückgekehrt&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Returned from Europe&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;„Mark Twain“ trifft nach langjähriger Abwesenheit in New-York ein.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;“Mark Twain” arrives in New York after many years of absence.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;New-York, 16. Okt. - lm Hotel Earlington weilt zur Zeit Samuel L. Clemens, besser bekannt unter seinem Autor-Namen „Mark Twain“, welcher gestern in Begleitung seiner Gattin und Töchter Clara und Jeanne auf dem Dampfer „Minnehaha“ von der Atlantic Transport-Linie hier eintraf. Neun Jahre lang ist Herr Clemens fast beständig auf Reisen gewesen und er hat in dieser langen Zeit sehr viel gearbeitet und - sehr viel Geld verdient.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;New York, Oct. 16 - In residence at the Hotel Earlington is at present Samuel L. Clemens, better known by his [[Pen Name | pen name]] “Mark Twain,” who arrived here yesterday on the steamer “Minnehaha” from the Atlantic Transport line, accompanied by his wife and his daughters Clara and Jeanne [sic]. Mr. Clemens has been traveling almost constantly for nine years, during which time he has worked very hard and earned a great deal of money.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Er verließ die Ver. Staaten im Jahr 1891, und zwar, wie er gestern freimüthig bekannte, weil er tief in Schulden steckte, und kurirte sich zunächst in einigen Badeorten gründlich von Magenbeschwerden und Rheumatismus. Dann besuche er Berlin und die Riviera, überall Vorlesungen aus seinen Werken veranstaltend. 1892 verbrachte er mit seiner Familie in Frankfurt dann 10 Monate in Florenz und bis 1895 lebten sie in Paris.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;He left the United States in 1891 because - as he freely admitted yesterday - he was deeply in debt, and first cured himself thoroughly of stomach ailments and rheumatism in several spa towns. Then he visited Berlin and the Riviera, giving lectures from his works everywhere. 1892 he spent 10 months with his family in Frankfurt, then went to Florence and afterwards lived in Paris until 1895.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Im Frühjahr jenes Jahres trat er dann seine amerikanische Tournee an, die ihn bis nach San Franzisco führte, von wo es weiter ging über Vancouver nach Tasmanien, Neuseeland und Australien. Die weitere Weltreise führte ihn dann von Melbourne nach Ceylon, Calcutta, Mauritius und Delagoa-Bai, wo er im April 1896 ankam.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;In the spring of that year, he embarked on his American tour, which took him as far as San Francisco, from where he continued via Vancouver to Tasmania, New Zealand and Australia. The rest of his world tour then took him from Melbourne to Ceylon, Calcutta, Mauritius and Delagoa Bay, where he arrived in April 1896.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;In allen diesen Plätzen fanden seine Vorlesungen enthusiastische Zuhörer, wie auch in Kimberley, Johannesburg und Capetown, aber nebenbei schrieb der thätige Humorist noch Magazin-Artikel und verrichtete andere literarisch Arbeiten. Nach einem zehnmonatlichen Aufenthalt in London blieb er mit seiner Familie bis Mai 1899 in Wien und von dort besuchte er noch Schweden und London.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;His lectures found enthusiastic audiences in all these places, as well as in Kimberley, Johannesburg and Capetown, and at the same time the active humorist also wrote magazine articles and did other literary work. After a ten-month stay in London, he and his family took up residence in Vienna until May 1899 and from there he visited Sweden and London.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Herr Clemens hat für seinen hiesigen Aufenthalt, den er zu einem permanenten zu machen gedenkt, noch keine besonderen Pläne in Bezug auf zukünftige Thätigkeit gefaßt oder irgend welche Contrakte abgeschlossen. Er beabsichtigt, den Winter über in New-York zu bleiben und wird im Frühjahr mit seiner Familie in ihr altes Heim in Hartford, das die ganze Zeit in den Händen von Dienstboten war, übersiedeln.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Mr. Clemens has not yet made any special plans for his stay here, which he intends to make permanent, nor has he concluded any contracts with regard to future activities. He intends to remain in New York through the winter, and in the spring will move with his family to their old home in Hartford, which has been in the hands of servants all this time.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Article Pages KN]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MD-152&amp;diff=4708</id>
		<title>MD-152</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MD-152&amp;diff=4708"/>
		<updated>2025-10-27T07:46:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1897-01-28&lt;br /&gt;
|date=28 Jan 1897&lt;br /&gt;
|title=[Impoverished MT living in London]&lt;br /&gt;
|paper=Der Deutsche Correspondent&lt;br /&gt;
|city=Baltimore&lt;br /&gt;
|state=MD&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=89&lt;br /&gt;
|ref=FE&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045081/1897-01-28/ed-1/seq-2/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=MD-152&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Es ist traurig, aber wahr, daß Hr. Samuel Clemens, der ausgezeichnete, ja, der größte Humorist Amerika&#039;s, der in der ganzen Welt unter seinem Schriftstellernamen „Mark Twain“ bekannt ist, gegenwärtig so arm, wie eine Kirchenmaus ist. Der Bankerott seiner Verleger Webster &amp;amp;amp; Co. hat ihn ruinirt. Er fristet sein Leben in London in der armseligsten Weise von der Welt. Das ist um so schlimmer, da er bereits sechszig [sic] Jahre alt ist. Hoffentlich reißt ihn sein neues Werk „Eine Reise um die Welt,“ woran er Tag und Nacht arbeitet, wieder heraus.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;It is sad, but true, that Mr. Samuel Clemens, the excellent, indeed, the greatest humorist in America, known throughout the world by his [[Pen Name | pen name]] of “Mark Twain,” is at present as poor as a church mouse. The bankruptcy of his publishers Webster &amp;amp;amp; Co. has ruined him. He is living his life in London in the most miserable way in the world. This is all the worse as he is already sixty years old. Hopefully his new work “A Journey Around the World”, which he is working on day and night, will get him out of this situation again.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Article Pages KN]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MD-342&amp;diff=4707</id>
		<title>MD-342</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MD-342&amp;diff=4707"/>
		<updated>2025-10-27T07:45:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1910-04-23&lt;br /&gt;
|date=23 Apr 1910&lt;br /&gt;
|title=Mark Twain gestorben&lt;br /&gt;
|title-en=Mark Twain dead&lt;br /&gt;
|paper=Der Deutsche Correspondent&lt;br /&gt;
|city=Baltimore&lt;br /&gt;
|state=MD&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=320&lt;br /&gt;
|ref=JF / IA / RI / TS / HF / TA&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045081/1910-04-23/ed-1/seq-4/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=MD-341&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Mark Twain gestorben&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Mark Twain dead&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Mark Twain, Amerika&#039;s größter Humorist, ist in seiner Villa zu Connecticut einem Herzleiden erlegen. Ein Aufenthalt in Bermuda hatte ihm keine Linderung seines Leidens gebracht. Vor einige Tage kehrte er zurück, ein schwerkranker Man, und schon vorgestern ist er friedlich ins Jenseits hinüber geschlummert; der humorfrohe Mann, der Millionen Menschen frohe Stunden bereitet hat. Ein wechselvoller Lebenslauf vom Setzerlehrling zum gefeierten Schriftsteller, den Samuel Langhorne Clemens, den das war sein Familienname, durchgemacht, reich an Arbeit, aber auch reich an Erfolgen und Ehren. Vom Setzerkasten ging der junge Clemens unter die Zeitungs-Reporter, wurde dann als Achtzehnjähriger Lotse auf dem Mississippi und fuhr zwischen St. Louis und New-Orleans. Aus diesen Tagen stammt sein Schriftstellername Mark Twain, denn „Mark Twain!“ ist der Ruf am Buge des Mississippi Schiffes, der den Schiffsführer darauf aufmerksam macht, dass das Fahrwasser seicht sei und dass gelothet werden müsse. Der Bürgerkrieg legte den Handelsverkehr ans dem Mississippi lahm. Clemens wurde Silbergräber in Nevada, Goldgräber in Californien, dann Correspondent auf den Sandwich Inseln, und der Ertrag seines Erstlingswerkes „Der hüpfende Frosch“ brachte ihm soviel Erfolg, dass ihm das Honorar eine Reise nach Italien und Palästina ermöglichte. Das literarische Ergebnis dieser Reise waren die köstlichen „Innocents Abroad,“ die eine Fülle von Humor bergen und des Verfassers Schriftstelleruhm begründeten, und nun folgten „Roughing it,“ „Tom Sawyer,“ „Huckleberry Finn,“ „A Tramp Abroad“ und soviele andere ergötzliche Geschichten. In England hatte Mark Twain dasselbe beifallsfreudige Lesepublikum, wie in Amerika. Die Werte des große ameikanischen Humoristen wurden in fast alle Kultursprachen übersetzt, und Mark Twain wurde ein reicher Man. Da ging er mit einem Freunde selbst ins Verlegergeschäft und verlor fast sein ganzes Vermögen. Aber auch jetzt blieb ihm sein Humor treu. Er schrieb sich wieder zum wohlhabenden Mann, der ein sorgenfreies Alter hatte. Mit Mark Twain ist einer der großen Humoristen der Gegenwart dahingegangen. Ein Verlust für die Welt, zumal für Amerika, das nicht reich an urwüchsigen, kernigen Humoristen ist.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Mark Twain, America&#039;s greatest humorist, has died of a heart condition at his [[Redding/Stormfield|Connecticut residence]]. A stay in [[Bermuda]] had brought him no relief from his ailment. He returned a few days ago, a seriously ill man, and the day before yesterday he peacefully passed into the afterlife; the humorous man who brought joy to millions of people. Samuel Langhorne Clemens, which was his family name, went through an eventful life from typesetter&#039;s apprentice to celebrated writer, rich in work, but also rich in successes and honors. From the typesetter&#039;s box, the young Clemens joined the ranks of newspaper reporters, then became a pilot on the Mississippi at the age of eighteen and sailed between St. Louis and New Orleans. His [[Pen Name | pen name]] Mark Twain originates from these days, because “Mark Twain!” is the call on the bow of the Mississippi ship that alerts the captain that the water is shallow and that it is necessary to measure the depth. The Civil War halted trade on the Mississippi. Clemens became a silver miner in Nevada, gold digger in California, then newspaper correspondent on the Sandwich Islands, and the proceeds of his first work “The Jumping Frog” brought him so much success that the earnings enabled him to travel to Italy and Palestine. The literary result of this journey was the exquisite “Innocents Abroad,” which contains a wealth of humor and established the author&#039;s fame as a writer, and was followed by “Roughing it,” “Tom Sawyer,” “Huckleberry Finn,” “A Tramp Abroad” and so many other delightful stories. In England, Mark Twain had the same enthusiastic reading audience as in America. The works of the great American humorist were translated into almost every major language, and Mark Twain became a wealthy man. Then he went into the publishing business himself with a friend and lost almost his entire fortune. But even now his humor remained. He wrote his way back to being a wealthy man who enjoyed a carefree old age. With Mark Twain, one of the great humorists of our time has passed away. A loss for the world, especially for America, which is not rich in original, spirited humorists.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Article Pages KN]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=WI-011&amp;diff=4706</id>
		<title>WI-011</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=WI-011&amp;diff=4706"/>
		<updated>2025-10-27T07:44:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1906-09-28&lt;br /&gt;
|date=28 Sep 1906&lt;br /&gt;
|title=[Orthography and MT’s pen name]&lt;br /&gt;
|paper=Nord stern&lt;br /&gt;
|city=La Crosse&lt;br /&gt;
|state=WI&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=26&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn86086186/1906-09-28/ed-1/seq-5/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=WI-011&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Der Nestor der amerikanischen Humoristen tritt eifrig für die neue Rechtschreibung ein. Dann sollte er seinen Namen Samuel Langhorne Clemens aber auch nicht Mark Twain aussprechen.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;The doyen of American humorists eagerly advocates for the spelling reform. To be consistent, he should not pronounce his name - Samuel Langhorne Clemens - as [[Pen Name | Mark Twain]].&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=TX-069&amp;diff=4705</id>
		<title>TX-069</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=TX-069&amp;diff=4705"/>
		<updated>2025-10-27T07:44:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1910-04-22&lt;br /&gt;
|date=22 Apr 1910&lt;br /&gt;
|title=Mark Twain&lt;br /&gt;
|paper=Freie Presse für Texas&lt;br /&gt;
|city=San Antonio&lt;br /&gt;
|state=TX&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=629&lt;br /&gt;
|ref=LM / TS / HF / IA / TA / PP&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn86086186/1910-04-22/ed-1/seq-1/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=TX-069&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Mark Twain&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Mark Twain&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Aus Redding in Connecticut kommt die Nachricht, daß Samuel Clemens, weltberühmt durch seinen Schriftsteller-Namen Mark Twain, gestorben ist. Man erwartete sein Ende schon. Er kam vor einigen Wochen krank von den Bermuda-Inseln zurück und seitdem hat sich sein Zustand beständig verschlimmert.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;From [[Redding]] in Connecticut comes the news that Samuel Clemens, world famous by his [[Pen Name | pen name]] Mark Twain, has died. His death had been expected. A few weeks ago he returned in ill health from the [[Bermuda]] Islands and since then his condition has steadily worsened.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Mark Twain war am 30. November 1885 in Florida, Mo., geboren. Seine Eltern waren nicht bemittelt, der Vater hatte Konkurs gemacht und starb bald darauf. Der Sohn besuchte die öffentlichen Schulen seiner kleinen Vaterstadt, trat aber schon als Junge von dreizehn Jahren in eine Setzerwerkstatt ein und arbeitete dann als Setzer in St. Louis, New York und anderen Städten. Später wurde er Bootsfahrer auf dem Mississippi, war Gehülfe eines Lootsen, arbeitete auf Dampfschiffen und trieb sich so mehrere Jahre auf dem Flusse herum, wobei er das Leben auf den Schiffen und in den Uferstädten gründlich kennen lernte. In seinen Büchern „Life on the Mississippi“, „Tom Sawyer“, „Huckleberry Finn“ u. A. hat er die Erinnerungen aus dieser wildbewegten Jugendzeit mit viel Geschick verwertet.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Mark Twain was born Nov. 30, 1885, in Florida, Mo. His parents were not of means, and his father had gone bankrupt and died soon after. The son attended the public schools of his small hometown, but started working at a typesetting shop as a boy of thirteen and then worked as a typesetter in St. Louis, New York, and other cities. Later he became a boatman on the Mississippi, was an assistant to a pilot, worked on steamboats, and thus spent several years drifting on the river, becoming thoroughly acquainted with life on the ships and in the riverside towns. In his books “Life on the Mississippi,” “Tom Sawyer,” “Huckleberry Finn,” and others, he skillfully exploited the memories of this wildly eventful youth.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Später ging er eine Zeitlang nach dem Westen und hat dort in den Minen gearbeitet, dann kam er ins Zeitungsgeschäft und machte er als Korrespondent Reisen in Europa. Und schließlich begann er Bücher zu schreiben. Er hatte von Anfang an Erfolg und dieser ist ihm auch bis zum Ende treu geblieben.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Later he went to the West for a while and worked in the mines there, then he got into the newspaper business and made trips to Europe as a correspondent. And finally he began to write books. He had success from the beginning and it remained with him until the end.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Mark Twain ist der Hauptvertreter des sogenannten amerikanischen Humors, ja, man kann sagen, er hat diesem erst Anerkennung und Geltung in der Weltlitteratur verschafft. Was wir amerikanischen Humor nennen, ist etwas Grundverschiedenes von dem „unter Tränen lächelnden“ Humor eines Dickens und Reuters, er ist auch noch verschieden von dem behaglich lachenden Humor eines Washington Irving, obgleich in diesem schon Anklänge an ihn zu finden sind, er ist ein trockener, spöttischer, ins Groteske ausartender Humor, der uns die tollsten Dinge mit ernsthaftem Gesicht erzählt, der Sprünge macht, bei denen er den Boden der Realität oft unter den Füßen verliert und teilweise sogar das Groteske in die Sprache überträgt, wie es der mehr gerühmte, als gelesene Artemus Ward getan hat. Sein Ursprung läßt sich auf den großen französischen Humoristen und Satiriker Rabelais zurückführen, seiner weiteren Laufbahn durch die Jahrhunderte hinrdurch bis zum Gestaden Amerika&#039;s und den Ufern des Mississippi können wir hier nicht nachgehen, uns genügt es vollkommen zu wissen, daß er in Mark Twain zur vollen, erfrischenden Blüte gebracht ist. Zeugnis davon geben seine berühmten Bücher „Innocents abroad“, „The new Pilgrims progreß“ und „A Tramp abroad“, die als klassische Werke dieses speziell „amerikanischen Humors“ angesehen werden. Ueberaus lustige Bücher alle drei, man kann sie allen Hypochondern als Lekture [sic] empfehlen.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Mark Twain is the main representative of the so-called American humor, indeed, one can say that he first brought it to recognition and prominence in world literature. What we call American humor is something fundamentally different from the “smiling through tears” humor of Dickens and Reuter; it is also different from the comfortably laughing humor of Washington Irving, although in the latter one can already find echoes of it. It is a dry, mocking humor that turns grotesque, that tells us the most fantastic things with a serious face, that makes leaps in which it often loses the ground of reality under its feet and sometimes even transfers the grotesque into its language, as the more praised than read Artemus Ward has done. Its origins can be traced back to the great French humorist and satirist Rabelais, its further career through the centuries to the shores of America and the banks of the Mississippi we can not pursue here, it is enough for us to know that it is brought to full, refreshing bloom in Mark Twain. His famous books “Innocents Abroad”, “The New Pilgrims&#039; Progress” and “A Tramp Abroad”, which are regarded as classic works of this special “American humor”, bear witness to this. All three are extremely funny books, and can be recommended to all hypochondriacs.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Auch in jenen Werken, in denen sich Mark Twain der äußeren Form wegen schon einer größeren Geschlossenheit befleißigen mußte, den Erzählungen „The Adventures of Tom Sawyer“ und „The Adventures of Huckleberry Finn“ macht dieser Humor noch seine tollen Bocksprünge, aber diese Bücher bieten nebenbei doch noch etwas Anderes, eine feine, auf scharfer Beobachtungsgabe beruhende Karakterzeichnung, eine starke Gestaltungskraft, eine meisterhafte Erzählkunst. Es sind Bücher, die Mark Twain für immer einen Platz in der ersten Reihe der großen Schriftsteller unserer Zeit gesichert haben. Ein ganz prächtiges Buch ist ferner die Erzählung „The prince and the pauper“, mit der sich Mark Twain auch im historischen Roman versucht hat. Das heißt auf seine Art. Auf die souveräne Art des „amerikanischen Humoristen“. Er stellt die Geschichte sozusagen auf den Kopf, indem er in einem echt historischen Milieu unhistorische, ja, historische unmögliche Begebenheiten abspielen läßt und dann seinen Leser damit tröstet: „Wenn&#039;s nicht passiert ist, so hätte es doch am Ende passieren können.“&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Even in those works, in which Mark Twain for the sake of the outer form was forced to adopt a greater coherence, the stories “The Adventures of Tom Sawyer” and “The Adventures of Huckleberry Finn”, this humor still makes its great leaps, but these books also offer something else: fine character studies based on sharp observation, a strong creative power, a masterly art of narration. These are books that have forever secured Mark Twain a place in the front rank of the great writers of our time. Another magnificent book is the story “The Prince and the Pauper”, with which Mark Twain also tried his hand at the historical novel. That is, in his own way. In the sovereign way of the “American humorist”. He turns history upside down, so to speak, by setting unhistorical, even historically impossible events in a genuinely historical milieu and then consoling his reader with the words: “If it didn&#039;t happen, it certainly could have happened” [“it may have happened, it may not have happened;  but it could have happened”].&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Im Auslande war Mark Twain beinahe ebenso bekannt wie im Inlande. Er war einer der sechs, an deren Namen sich die Kenntnis, welche der größte Teil des Auslandes von der amerikanischen Litteratur überhaupt hat, knüpft: Irving und Cooper, Longfellow und Poe, Bret Harte und Mark Twain.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Mark Twain was almost as well known abroad as he was at home. He was one of the six to whose name is attached the knowledge that most of the foreign world has of American literature in general: Irving and Cooper, Longfellow and Poe, Bret Harte and Mark Twain.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=IL-038&amp;diff=4704</id>
		<title>IL-038</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=IL-038&amp;diff=4704"/>
		<updated>2025-10-27T07:43:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1895-05-13&lt;br /&gt;
|date=13 May 1895&lt;br /&gt;
|title=[MT’s bankruptcy]&lt;br /&gt;
|paper=Abendblatt&lt;br /&gt;
|city=Chicago&lt;br /&gt;
|state=IL&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=151&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045004/1895-05-13/ed-1/seq-4/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=IL-038&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Zu den Leuten, die sich wohl Geld zu ersingen, zu erspielen oder zu erschreiben wissen, die es aber nicht festhalten können, gehört auch Mark Twain, wie der bekannte amerikanische Humorist Samuel L. Clemens mit seinem Schriftstellernamen heißt. Weder als Schriftsetzer noch als Lotse hat Clemens, der als Erinnerung an sein Leben auf dem Mississippi, wo die Lotsen beim Niederlassen des Senkbleies mark twain anstatt mark two riefen, diesen Ruf unter seine meisterhaften Fedezeichnungen [?] setzte, eine geregelte Finanzwirthschaft gelernt, noch als späterer Gold- und Silbergräber oder während seiner journalistischen ober schriftstellerischen Laufbahn und nachdem jetzt Clemens das sechzigste Lebensjahr beinahe erreicht hat, sieht er sich genöthigt, seine durch verfehlte Geldanlagen zerrütteten Finanzen mit humoristischen Vorträgen auf einer Weltreise weiter aufzubessern. Er wird das übrigens viel schwieriger finden, als das Einheimsen der goldenen Ernte von seiner schriftstellerischen Saat, denn ungerufen fliegen einem die Goldvögel viel häufiger zu, als wenn man ihnen krampfhaft nachstellt.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Mark Twain, as the well-known American humorist Samuel L. Clemens is called by his [[Pen Name | pen name]], belongs to that group of people who know how to sing, gamble or write their way to money, but who cannot hold on to it. Clemens, who as a reminder of his life on the Mississippi, where the pilots called mark twain instead of mark two when lowering the sinker, chose to put this call under his masterly pen drawings [? ], neither as a typesetter nor as a pilot ever learned how to keep his finances in order, nor did he learn it later as a gold and silver miner or during his career as a journalist or writer, and now that Clemens has almost reached the age of sixty, he feels compelled to improve his finances, which have been disrupted by misguided investments, with humorous lectures on a trip around the world. Incidentally, he will find this much more difficult than reaping the golden harvest from his literary seed, for the golden birds far more often approach uncalled rather than when they are frantically pursued.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MD-234&amp;diff=4703</id>
		<title>MD-234</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MD-234&amp;diff=4703"/>
		<updated>2025-10-27T07:42:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1901-12-02&lt;br /&gt;
|date=2 Dec 1901&lt;br /&gt;
|title=Unser Humorist&lt;br /&gt;
|title-en=Our homorist&lt;br /&gt;
|paper=Der Deutsche Correspondent&lt;br /&gt;
|city=Baltimore&lt;br /&gt;
|state=MD&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=1562&lt;br /&gt;
|ref=IA / TS / SK / TA / LM / AC / PW&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045081/1901-12-02/ed-1/seq-8/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=MD-234&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;row&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Unser Humorist&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Our humorist&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Zum 66. Geburtstage Mark Twain&#039;s.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;On Mark Twain&#039;s 66th birthday.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;(Aus dem gestrigen „Sonntags-Correspondent.“)&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;(From yesterday&#039;s “Sonntags-Correspondent.”)&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Humorfrohe Leute gibt es über die ganze Welt; aber in manchen Ländern gedeihen sie doch besser als in anderen. Wir z. B. sind nicht überreich daran; der wirkliche, echte Humor steht noch nicht im Zeichen der Prosperität, von der wir zur Zeit so viel Aufsehens machen. Aber einen ganzen und vollwerthigen Repräsentanten des Humors haben wir, und dieser Humorist hat gestern seinen 66. Geburtstag gefeiert; hoffentlich in dem guten sonnigen Humor, der ihm sein ganzes Leben eigen gewesen ist. Das Geburtstagskind, der Humorist von Gottes Gnaden, heißt Mark Twain. In Amerika ist er längst der ausgesprochene Liebling der gesammten lesenden Welt, aber auch in Europa, und ganz speziell in Deutschland, hat man dem Humor Mark Twain&#039;s die größte Liebe entgegengebracht. Durch seine Reisen nach Europa, durch seinen längeren Aufenthalt in Deutschland und Oestreich hat sich Twain den Deutschen persönlich näher gebracht. Was ist es nun, das uns die Schriften des Humoristen so reizvoll und anziehend macht? - Er besitzt die vorzügliche Fähigkeit an menschlichen Einrichtungen und Persönlichkeiten die Schwächen, das Lächerliche heraus zu finden und durch seine köstliche Darstellung den Leser in die heiterste Stimmung zu versetzen. Ebenso ist er auch ein meisterhafter Schilderer des Abenteuerlichen, ein feiner und genauer Kenner der Menschenseele, der in seiner immer reizvollen Darstellung eine Menge der feinsten und innigsten Züge des Seelenlebens mitzutheilen weiß; und so bieten die Werke Mark Twain&#039;s nicht nur eine Fülle gesunden Humors, sondern auch einen weiteren guten Inhalt, der berechtigt ist, viele nichtsnutzige Bücher der neuen Richtung zu verdrängen. Das Leben Mark Twain&#039;s ist ein recht wechselvolles gewesen. Mit seinem wirklichen Namen heißt der Humorist Samuel Langhorne Clemens. Der Name Langhorne stammt von seiner Mutter. Geboren ist er am 30. November 1835 zu Florida in Missouri. Seine Jugendjahre verlebte er in Hannibal, Mo. Er hat den Ort in „Tom Sawyer“ beschrieben. „Sam“ war ein gutherziger, aber mitunter auch muthwilliger und wilder Junge, der allerhand lose Streiche machte. Seine Jugend schildert er uns in „Tom Sawyer“ und „Huckleberry Finn“ recht drastisch. Mit zwölf Jahren starb ihm der Vater und er wurde damit auf eigene Füße gestellt. Er wurde Buchdrucker-Lehrling bei&#039;m „Weekly Courier“ in Hannibal. Es war eine miserable Wirthschaft und ein kümmerliches Leben, denn die paar hundert Abonnenten zahlten in der Stadt mit Kolonialwaaren, die auf dem Lande mit Kohlköpfen, Holz u. dgl., wenn sie überhaupt zahlten. Mit 15 Jahren ging er auf die Wanderschaft, kam nach New-York, Philadelphia, Cincinnati, Louisville und St. Louis. Nirgends hielt er lange aus. Dann wurde er Lotse auf einem Mississippi-Dampfer. Er schildert diese Zeit im „Leben auf dem Mississippi“, und hier ist sein Schriftstellername entstanden. Bei&#039;m Lothen wurde, wenn das Senkblei nur eine Wassertiefe von zwei Faden ergab, ausgerufen: „Mark Twain!“ und diesen Ruf hat der spätere Humorist zu seinem Schriftstellernamen gemacht. Wir finden Mark Twain nun im fernen Westen als Minenarbeiter, Goldgräber in Nevada, wo er fast Millionär geworden wäre, wenn er seinen Antheil an einem Erzgange nicht zu voreilig verkauft hätte. In 1862 wurde er Redakteur eines Blättchens in Virginia-City und schrieb hier seine ersten humoristischen Skizzen unter dem Namen Mark Twain; wurde dann Lokalberichterstatter am „Morning Call“ in San Franzisco. Die Stellung sagte ihm nicht zu, und er gab mit Bret Harte den „Californier“ heraus; aber das Blatt ging trotz der prächtigen Skizzen nicht, und so gingen die beiden Herausgeber - wieder nach den Bergen, als Goldgräber, aber ohne Glück. Mark Twain ging nach den Sand wich-Inseln, ist bald darauf wieder in San Franzisco, macht eine Vorlesungstour. In 1867 erschien der erste Band seiner Skizzen, der viel Anklang fand. Dann machte er eine Europa reise, deren literarisches Ergebniß „Harmlose auf Reisen“ (The Innocents abroad) waren. Twain suchte lange vergeblich einen Verleger für das Buch, das ihn so berühmt und bekannt gemacht. Ein Verlagsgeschäft in Hartford druckte es schließlich und der Absatz belief sich bald auf mehr als 100,000 Exemplare. Von jetzt an folgten „Tom Sawyer,“ das „Skizzenbuch“, „Der Bummler auf Reisen“ (A Tramp abroad), „Das Leben auf dem Mississippi,“ „Der amerikanische Prätendent,“ „Die Tragödie von Pudd&#039;nhead Wilson“ und vieles Andere. Mark Twain lebte in behaglichem Wohlstand seinen literarischen Arbeiten [sic]. Er war ein reicher Mann, da riß ihn der Fall seines Verlagshauses aus all&#039; seiner Behaglichkeit. Mark Twain verlor sein Vermögen; sein Humor aber blieb ihm treu. Mit Feder und Vorträgen hat er sich das Leben wieder von Neuem schön gestaltet. Wie der große Humorist zu seiner Frau kam, wird den Leser jedenfalls interessiren. Noch in bescheidener Stellung, verliebte er sich in die hübsche talentvolle Tochter des reichen Richters Langdon, wurde aber mehrere Mal abgewiesen. Und bei dem zweiten Korb antwortete er: „Ich habe jetzt eine weit höhere Meinung von als wenn Sie ja gesagt hätten, aber hart ist&#039;s doch.“ Bei&#039;m dritten Male hatte er mehr Glück, allein nun galt es, den Vater zu erobern. Der wollte über das Vorleben Twain&#039;s etwas Genaueres wissen. Und seine Erkundigungen fielen für den Schwiegersohn in spe nicht günstig aus. Frl. Lizzie aber schob die eingegangenen Papiere beiseite und sagte: „Wir wollen unser Heil doch zusammen versuchen - trotz alledem.“ Die Hochzeit wurde im Langdon&#039;schen Hause in Elmira gefeiert.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;There are people with a good sense of humor all over the world; but in some countries they thrive better than in others. We, for example, are not rich in them; real, genuine humor is not yet blessed with the prosperity of which we are currently making so much fuss. But we do have a whole and full-fledged representative of humor, and this humorist celebrated his 66th birthday yesterday; hopefully in the good, sunny humor that has been his all his life. This birthday boy, the humorist graced by God, is Mark Twain. In America, he has long been the favorite of the entire literary world, but in Europe as well, and especially in Germany, Mark Twain&#039;s humor has been the focus of the greatest love. Twain&#039;s travels to Europe and his long stays in Germany and Austria brought him closer to the Germans personally. So what is it that makes the humorist&#039;s writings so appealing and attractive to us? - He has an excellent ability to find the weaknesses and the absurdities in human institutions and personalities, and to put the reader in the most cheerful mood with his delightful depictions. Likewise he is also a masterly depictor of the adventurous, a fine and accurate connoisseur of the human soul, who knows how to convey in his always charming way a great many of the finest and most intimate traits of the soul; and thus Mark Twain&#039;s works offer not only a wealth of healthy humor, but also additional valuable content, which is worthy of displacing many worthless books of the new style. Mark Twain&#039;s life was a rather eventful one. The humorist&#039;s real name was Samuel Langhorne Clemens. The name Langhorne comes from his mother. He was born on November 30, 1835 in Florida, Mo., and spent his youth in Hannibal, Mo.. In “Tom Sawyer” he described the town. “Sam” was a kind-hearted, but sometimes mischievous and wild boy who played all kinds of loose tricks. He described his youth quite vividly in “Tom Sawyer” and “Huckleberry Finn”. His father died when Mark Twain was twelve and the boy was left to fend for himself. He became a printer&#039;s apprentice at the “Weekly Courier” in Hannibal. It was a miserable business and a miserable life, because the few hundred subscribers in the city paid with imported goods, those in the country with cabbages, wood and the like; if they paid at all. At the age of 15, Mark Twain went on the road, traveling to New York, Philadelphia, Cincinnati, Louisville and St. Louis. Nowhere did he last long. He became a pilot on a Mississippi steamer and describes this time in “Life on the Mississippi”; this is where his [[Pen Name | pen name]] originated. When the sinker was only two fathoms deep, this was called “Mark Twain” and the humorist later took this expression as his pen name. Afterwards we find Mark Twain in the Far West as a miner, a gold digger in Nevada, where he almost became a millionaire if he had not been too hasty in selling his share of an ore mine. In 1862 he became editor of a newspaper in Virginia City and wrote his first humorous sketches under the name Mark Twain; he then became a local reporter for the San Francisco “Morning Call” . The position did not appeal to him, and he went on - together with Bret Harte - to publish the “Californian”; the paper did not sell despite the splendid sketches, and so the two editors went back to the mountains, as gold diggers, but without luck. Mark Twain went to the Sandwich Islands, soon returned to San Francisco and went on a lecture tour. The first volume of his sketches was published in 1867 and was well received. He then went on a trip to Europe, the literary result of which was “The Innocents Abroad”. For a long time Twain searched in vain for a publisher for this book that would make him so famous and widely-known. A publishing house in Hartford finally printed it and sales soon amounted to more than 100,000 copies. From then on, “Tom Sawyer,” the “Sketchbook,” “A Tramp abroad,” “Life on the Mississippi,” “The American Claimant,” “Pudd&#039;nhead Wilson” and many others followed. Mark Twain lived in comfortable prosperity from the sales of his literary works. He was a rich man when the fall of his publishing house tore him from all his comfort. Mark Twain lost his fortune, but his humor stayed with him. With his pen and lectures, he made his life beautiful again. How the great humorist came to marry his [[Olivia Langdon Clemens|wife]] will certainly interest readers. Still in a modest position, he fell in love with the pretty, talented daughter of the rich Judge Langdon, but was rejected several times. Upon the second rejection, he replied: “I now have a much higher opinion of you than if you had said yes, but it&#039;s still hard.” He had more luck the third time, but now he had to win over her father, who wanted to know more about Twain&#039;s past life. And his inquiries did not turn out favorably for the son-in-law-to-be. Miss Lizzie [Livy], however, pushed aside the papers that had come in and said, “We want to try our luck together - despite everything.” The wedding was celebrated at the Langdons&#039; house in [[Elmira]].&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Mark Twain hatte seine Freunde in Buffalo beauftragt, für ihn und seine Frau mehrere hübsche Zimmer zu besorgen und die Neuvermählten bei ihrer Ankunft zu Wagen abholen zu lassen. Er war überzeugt, daß sie seinen Wünschen nachkommen würden und machte sich weiter keine Sorge darüber. Als nun das junge Paar in Buffalo aus der Eisenbahn stieg, fanden sie einen Kutscher in Livree, der mit einem schönen Wagen und prächtigem Gespanne auf sie wartete. Er fuhr sie auf mancherlei Umwegen durch die Stadt, bis der Wagen zuletzt vor einem Hause in dem vornehmsten Viertel hielt. Unser Held sah sich verwundert um und glaubte nicht anders, als daß ein Irrthum vorliege. Als jedoch die Thür auf ging, standen die Eltern der Braut da, um ihre glücklichen Kinder zu überraschen und zu bewillkommnen. Nachdem Mark Twain das ganze Haus mit seiner bis in&#039;s Kleinste vollendeten Einrichtung besichtigt und bewundert hatte, wurde ihm mitgetheilt, daß ihn sein eigener Wagen nach seinem eigenen Heim gebracht habe. Vor freudiger Rührung konnte er nur die Worte hervorbringen: „Na, das nenne ich aber einen Schwindel erster Klasse!“&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Mark Twain had instructed his friends in Buffalo to arrange for nice rooms for him and his wife and to have a carriage pick the couple up upon their arrival. He was convinced that they would comply with his wishes and did not worry about it. When the young couple got off the train at Buffalo, they found a coachman in livery waiting for them with a handsome carriage and splendid horses. He drove them on various detours through the city until the carriage finally stopped in front of a house in the most distinguished part of the city. Our hero looked around in astonishment and could not help thinking that he had made a mistake. But when the door opened, the bride&#039;s parents were there to surprise and welcome their happy children. After Mark Twain had inspected and admired the entire house, with all its perfect furnishings, he was informed that his own carriage had brought him to his own home. With joyful emotion, he could only utter the words: “Well, that&#039;s what I call a first-class swindle!”&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Wer den humorvollen Schatz der Mark Twain&#039;schen Schriften deutsch lesen will, dem sei die deutsche Ausgabe, die bei Robert Lutz in Stuttgart erschienen ist, besonders empfohlen. Zum Schlusse noch ein Pröbchen des großen Humoristen. Mark Twain, seine Gemahlin und seine Tochter Johanna waren vor Jahren die Gäste des „Neuen Vagabunden-Clubs“ in London. Und er ließ sich die Gelegenheit nicht entgehen, eine so große Gesellschaft von Vagabunden moralisch zu bessern, und that das durch die Entwickelung eines absolut ethischen Systems, und zwar so: „In der Sonntagsschule,“ sagte Mark Twain, „lernt man meine praktische Moral nicht; dort lehrt man Sie blos, der Versuchung auszuweichen. Das ist theoretische Moral. Im möchte Sie dagegen dazu bringen, sich mit dem Verbrechen auf vertrauten Fuß zu stellen, damit Sie wirklich wissen, was Sie nicht thun sollten. Das ist praktische Moral. Ich will gleich da mit beginnen, daß ich Sie lehre, wie man stehlen soll. Durch das Feuer der Erfahrung wird man gereinigt. Durch das Begehen von Verbrechen lernt man die wahre praktische Moral. Werden Sie mit jeder Gattung von Verbrechen vertraut, es giebt höchstens 2000 bis 3000. Bleiben Sie fest bei der Sache. Begehen Sie zwei bis drei Verbrechen pro Tag und nach und nach, wenn Sie alle begangen haben, dann werden Sie gegen die Versuchung, irgend eins zu wiederholen, gefeit sein. Sie werden moralisch vollkommen sein, gegen alle Schlechtigkeit geimpft. Ich will Ihnen eine Geschichte erzählen, wie ich die erste Melone stahl. Ich weiß nicht, war sie die erste, aber ungefähr stimmt es. Ich stahl diese Melone aus dem Wagen eines Gemüsehändlers, während derselbe mit einem Kunden verhandelte. Stehlen ist ein etwas häßlicher Ausdruck. Ich will ihn modifiziren und sagen, ich zog die Melone aus dem Depot. Ich trug die Melone an einen schattigen Ort, schnitt sie auf und sie war grün. Es war sicher die grünste Melone, die jenes Jahr im ganzen Distrikt gewachsen war. Die selbe Sekunde, wo ich wahrnahm, daß die Melone grün sei, that es mir auch schon leid, gestohlen zu haben. Ich begann, nachzudenken. Jedes Nachdenken ist der Beginn der Besserung. Wenn man nachdenkt, nachdem man ein Verbrechen begangen hat, schadet es nichts, daß man es begangen. Ich sagte mir: Was sollte ein Junge thun, der eine grüne Melone gestohlen hat? Was würde George Washington thun? George Washington, der Vater seines Landes, vermochte nicht, eine Lüge zu sagen. Er war der einzige Amerikaner, der das nicht thun konnte. Was würde er also thun. Nun, es gab nur einen richtigen und erhabenen und edlen Weg, den ein Knabe beschreiten konnte, der eine Melone gestohlen hatte! Er mußte sie dem recht mäßigen Eigenthümer zurückstellen. Den Moment, wo ich jenen wackeren Entschluß gefaßt hatte, fühlte ich das erhabene Selbstgefühl, das einen beherrscht, wenn man Unrecht gethan hat und sich entschließt, das Gute zu thun. Geistig gestärkt und erfrischt, trug ich das, was von der Melone noch übrig war, zum Gemüsehändler zurück und - ersuchte ihm, mir eine reife dafür zu geben. Durch das fortwährende Anhäufen von Verbrechen auf Verbrechen schützt man sich gegen die Wiederholung derselben Verbrechen in der Zukunft. Allerdings darf man nicht ermüden und muß die Sache gründlich durchführen und fortsetzen.“&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;If you want to read the humorous treasure of Mark Twain&#039;s writings in German, the German edition published by Robert Lutz in Stuttgart is highly recommended. Finally, a small sample of the great humorist&#039;s writings. Mark Twain, his wife and his daughter Johanna &amp;amp;lbrack;[[Jane Lampton Clemens|Jean]]&amp;amp;rbrack; were the guests of the “New Vagabond Club” in London years ago. And Mark Twain did not miss the opportunity to improve the morals of such a large society of vagabonds, and did so by developing a system of absolute ethics: “In Sunday school,” said Mark Twain, “they don&#039;t teach you my practical morality; they only teach you to avoid temptation. That is theoretical morality. I, on the other hand, want to get you on familiar terms with crime so that you really know what not to do. That is practical morality. I will begin right there by teaching you how to steal. The fire of experience purifies you. By committing crimes you learn true practical morality. Become familiar with every kind of crime, there are at most 2000 to 3000. Stick to the matter. Commit two or three crimes a day and gradually, when you have committed them all, you will be immune to the temptation to repeat any one. You will be morally perfect, immunized against all wickedness. Let me tell you a story about how I stole my first melon. I don&#039;t know if it was the first, but it&#039;s about right. I stole this melon from a greengrocer&#039;s cart while he was negotiating with a customer. Stealing is a rather ugly expression. I&#039;ll modify it and say I pulled the melon out of the depot. I carried the melon to a shady spot, cut it open and it was green. It was certainly the greenest melon that had grown in the whole district that year. The very second I realized that the melon was green, I was sorry I had stolen it. I began to think. Every reflection is the beginning of recovery. If you think after you&#039;ve committed a crime, it doesn&#039;t hurt that you committed it. I said to myself: What would a boy do who stole a green melon? What would George Washington do? George Washington, the father of his country, could not tell a lie. He was the only American who couldn&#039;t do that. So what would he do? Well, there was only one right and lofty and noble course for a boy who had stolen a melon to pursue! He had to return it to its rightful owner. The moment that I had made that brave decision, I felt the sublime self-awareness that takes over when you have done wrong and decide to do good. Mentally invigorated and refreshed, I carried what was left of the melon back to the greengrocer and - asked him to give me a ripe one. By continually piling crime upon crime, one protects oneself against repeating the same crime in the future. However, one must not tire and must carry out and keep to the matter diligently.”&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Article Pages KN]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MD-233&amp;diff=4702</id>
		<title>MD-233</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MD-233&amp;diff=4702"/>
		<updated>2025-10-27T07:41:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1901-12-01&lt;br /&gt;
|date=1 Dec 1901&lt;br /&gt;
|title=Unser Humorist&lt;br /&gt;
|title-en=Our homorist&lt;br /&gt;
|paper=Der Deutsche Correspondent. Der Sonntags-Correspondent.&lt;br /&gt;
|city=Baltimore&lt;br /&gt;
|state=MD&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=1551&lt;br /&gt;
|ref=IA / TS / SK / TA / LM / AC / PW&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045081/1901-12-01/ed-1/seq-2/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=MD-233&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;row&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Unser Humorist&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Our humorist&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Zum 66. Geburtstage Mark Twain&#039;s.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;On Mark Twain&#039;s 66th birthday.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Humorfrohe Leute gibt es über die ganze Welt; aber in manchen Ländern gedeihen sie doch besser als in anderen. Wir z. B. sind nicht überreich daran; der wirkliche, echte Humor steht noch nicht im Zeichen der Prosperität, von der wir zur Zeit so viel Aufsehens machen. Aber einen ganzen und vollwerthigen Repräsentanten des Humors haben wir, und dieser Humorist hat gestern seinen 66. Geburtstag gefeiert; hoffentlich in dem guten sonnigen Humor, der ihm sein ganzes Leben eigen gewesen ist. Das Geburtstagskind, der Humorist von Gottes Gnaden, heißt Mark Twain. In Amerika ist er längst der ausgesprochene Liebling der gesammten lesenden Welt, aber auch in Europa, und ganz speziell in Deutschland, hat man dem Humor Mark Twain&#039;s die größte Liebe entgegengebracht. Durch seine Reisen nach Europa, durch seinen längeren Aufenthalt in Deutschland und Oestreich hat sich Twain den Deutschen persönlich näher gebracht. Was ist es nun, das uns die Schriften des Humoristen so reizvoll und anziehend macht? - Er besitzt die vorzügliche Fähigkeit an menschlichen Einrichtungen und Persönlichkeiten die Schwächen, das Lächerliche heraus zu finden und durch seine köstliche Darstellung den Leser in die heiterste Stimmung zu versetzen. Ebenso ist er auch ein meisterhafter Schilderer des Abenteuerlichen, ein feiner und genauer Kenner der Menschenseele, der in seiner immer reizvollen Darstellung eine Menge der feinsten und innigsten Züge des Seelenlebens mitzutheilen weiß; und so bieten die Werke Mark Twain&#039;s nicht nur eine Fülle gesunden Humors, sondern auch einen weiteren guten Inhalt, der berechtigt ist, viele nichtsnutzige Bücher der neuen Richtung zu verdrängen. Das Leben Mark Twain&#039;s ist ein recht wechselvolles gewesen. Mit seinem wirklichen Namen heißt der Humorist Samuel Langhorne Clemens. Der Name Langhorne stammt von seiner Mutter. Geboren ist er am 30. November 1835 zu Florida in Missouri. Seine Jugendjahre verlebte er in Hannibal, Mo. Er hat den Ort in „Tom Sawyer“ beschrieben. „Sam“ war ein gutherziger, aber mitunter auch muthwilliger und wilder Junge, der allerhand lose Streiche machte. Seine Jugend schildert er uns in „Tom Sawyer“ und „Huckleberry Finn“ recht drastisch. Mit zwölf Jahren starb ihm der Vater und er wurde damit auf eigene Füße gestellt. Er wurde Buchdrucker-Lehrling bei&#039;m „Weekly Courier“ in Hannibal. Es war eine miserable Wirthschaft und ein kümmerliches Leben, denn die paar hundert Abonnenten zahlten in der Stadt mit Kolonialwaaren, die auf dem Lande mit Kohlköpfen, Holz u. dgl., wenn sie überhaupt zahlten. Mit 15 Jahren ging er auf die Wanderschaft, kam nach New-York, Philadelphia, Cincinnati, Louisville und St. Louis. Nirgends hielt er lange aus. Dann wurde er Lotse auf einem Mississippi-Dampfer. Er schildert diese Zeit im „Leben auf dem Mississippi“, und hier ist sein Schriftstellername entstanden. Bei&#039;m Lothen wurde, wenn das Senkblei nur eine Wassertiefe von zwei Faden ergab, ausgerufen: „Mark Twain!“ und diesen Ruf hat der spätere Humorist zu seinem Schriftstellernamen gemacht. Wir finden Mark Twain nun im fernen Westen als Minenarbeiter, Goldgräber in Nevada, wo er fast Millionär geworden wäre, wenn er seinen Antheil an einem Erzgange nicht zu voreilig verkauft hätte. In 1862 wurde er Redakteur eines Blättchens in Virginia-City und schrieb hier seine ersten humoristischen Skizzen unter dem Namen Mark Twain; wurde dann Lokalberichterstatter am „Morning Call“ in San Franzisco. Die Stellung sagte ihm nicht zu, und er gab mit Bret Harte den „Californier“ heraus; aber das Blatt ging trotz der prächtigen Skizzen nicht, und so gingen die beiden Herausgeber - wieder nach den Bergen, als Goldgräber, aber ohne Glück. Mark Twain ging nach den Sand wich-Inseln, ist bald darauf wieder in San Franzisco, macht eine Vorlesungstour. In 1867 erschien der erste Band seiner Skizzen, der viel Anklang fand. Dann machte er eine Europa reise, deren literarisches Ergebniß „Harmlose auf Reisen“ (The Innocents abroad) waren. Twain suchte lange vergeblich einen Verleger für das Buch, das ihn so berühmt und bekannt gemacht. Ein Verlagsgeschäft in Hartford druckte es schließlich und der Absatz belief sich bald auf mehr als 100,000 Exemplare. Von jetzt an folgten „Tom Sawyer,“ das „Skizzenbuch“, „Der Bummler auf Reisen“ (A Tramp abroad), „Das Leben auf dem Mississippi,“ „Der amerikanische Prätendent,“ „Die Tragödie von Pudd&#039;nhead Wilson“ und vieles Andere. Mark Twain lebte in behaglichem Wohlstand seinen literarischen Arbeiten [sic]. Er war ein reicher Mann, da riß ihn der Fall seines Verlagshauses aus all&#039; seiner Behaglichkeit. Mark Twain verlor sein Vermögen; sein Humor aber blieb ihm treu. Mit Feder und Vorträgen hat er sich das Leben wieder von Neuem schön gestaltet. Wie der große Humorist zu seiner Frau kam, wird den Leser jedenfalls interessiren. Noch in bescheidener Stellung, verliebte er sich in die hübsche talentvolle Tochter des reichen Richters Langdon, wurde aber mehrere Mal abgewiesen. Und bei dem zweiten Korb antwortete er: „Ich habe jetzt eine weit höhere Meinung von als wenn Sie ja gesagt hätten, aber hart ist&#039;s doch.“ Bei&#039;m dritten Male hatte er mehr Glück, allein nun galt es, den Vater zu erobern. Der wollte über das Vorleben Twain&#039;s etwas Genaueres wissen. Und seine Erkundigungen fielen für den Schwiegersohn in spe nicht günstig aus. Frl. Lizzie aber schob die eingegangenen Papiere beiseite und sagte: „Wir wollen unser Heil doch zusammen versuchen - trotz alledem.“ Die Hochzeit wurde im Langdon&#039;schen Hause in Elmira gefeiert.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;There are people with a good sense of humor all over the world; but in some countries they thrive better than in others. We, for example, are not rich in them; real, genuine humor is not yet blessed with the prosperity of which we are currently making so much fuss. But we do have a whole and full-fledged representative of humor, and this humorist celebrated his 66th birthday yesterday; hopefully in the good, sunny humor that has been his all his life. This birthday boy, the humorist graced by God, is Mark Twain. In America, he has long been the favorite of the entire literary world, but in Europe as well, and especially in Germany, Mark Twain&#039;s humor has been the focus of the greatest love. Twain&#039;s travels to Europe and his long stays in Germany and Austria brought him closer to the Germans personally. So what is it that makes the humorist&#039;s writings so appealing and attractive to us? - He has an excellent ability to find the weaknesses and the absurdities in human institutions and personalities, and to put the reader in the most cheerful mood with his delightful depictions. Likewise he is also a masterly depictor of the adventurous, a fine and accurate connoisseur of the human soul, who knows how to convey in his always charming way a great many of the finest and most intimate traits of the soul; and thus Mark Twain&#039;s works offer not only a wealth of healthy humor, but also additional valuable content, which is worthy of displacing many worthless books of the new style. Mark Twain&#039;s life was a rather eventful one. The humorist&#039;s real name was Samuel Langhorne Clemens. The name Langhorne comes from his mother. He was born on November 30, 1835 in Florida, Mo., and spent his youth in Hannibal, Mo.. In “Tom Sawyer” he described the town. “Sam” was a kind-hearted, but sometimes mischievous and wild boy who played all kinds of loose tricks. He described his youth quite vividly in “Tom Sawyer” and “Huckleberry Finn”. His father died when Mark Twain was twelve and the boy was left to fend for himself. He became a printer&#039;s apprentice at the “Weekly Courier” in Hannibal. It was a miserable business and a miserable life, because the few hundred subscribers in the city paid with imported goods, those in the country with cabbages, wood and the like; if they paid at all. At the age of 15, Mark Twain went on the road, traveling to New York, Philadelphia, Cincinnati, Louisville and St. Louis. Nowhere did he last long. He became a pilot on a Mississippi steamer and describes this time in “Life on the Mississippi”; this is where his [[Pen Name | pen name]] originated. When the sinker was only two fathoms deep, this was called “Mark Twain” and the humorist later took this expression as his pen name. Afterwards we find Mark Twain in the Far West as a miner, a gold digger in Nevada, where he almost became a millionaire if he had not been too hasty in selling his share of an ore mine. In 1862 he became editor of a newspaper in Virginia City and wrote his first humorous sketches under the name Mark Twain; he then became a local reporter for the San Francisco “Morning Call” . The position did not appeal to him, and he went on - together with Bret Harte - to publish the “Californian”; the paper did not sell despite the splendid sketches, and so the two editors went back to the mountains, as gold diggers, but without luck. Mark Twain went to the Sandwich Islands, soon returned to San Francisco and went on a lecture tour. The first volume of his sketches was published in 1867 and was well received. He then went on a trip to Europe, the literary result of which was “The Innocents Abroad”. For a long time Twain searched in vain for a publisher for this book that would make him so famous and widely-known. A publishing house in Hartford finally printed it and sales soon amounted to more than 100,000 copies. From then on, “Tom Sawyer,” the “Sketchbook,” “A Tramp abroad,” “Life on the Mississippi,” “The American Claimant,” “Pudd&#039;nhead Wilson” and many others followed. Mark Twain lived in comfortable prosperity from the sales of his literary works. He was a rich man when the fall of his publishing house tore him from all his comfort. Mark Twain lost his fortune, but his humor stayed with him. With his pen and lectures, he made his life beautiful again. How the great humorist came to marry his [[Olivia Langdon Clemens|wife]] will certainly interest readers. Still in a modest position, he fell in love with the pretty, talented daughter of the rich Judge Langdon, but was rejected several times. Upon the second rejection, he replied: “I now have a much higher opinion of you than if you had said yes, but it&#039;s still hard.” He had more luck the third time, but now he had to win over her father, who wanted to know more about Twain&#039;s past life. And his inquiries did not turn out favorably for the son-in-law-to-be. Miss Lizzie [Livy?], however, pushed aside the papers that had come in and said, “We want to try our luck together - despite everything.” The wedding was celebrated at the Langdons&#039; house in [[Elmira]].&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Mark Twain hatte seine Freunde in Buffalo beauftragt, für ihn und seine Frau mehrere hübsche Zimmer zu besorgen und die Neuvermählten bei ihrer Ankunft zu Wagen abholen zu lassen. Er war überzeugt, daß sie seinen Wünschen nachkommen würden und machte sich weiter keine Sorge darüber. Als nun das junge Paar in Buffalo aus der Eisenbahn stieg, fanden sie einen Kutscher in Livree, der mit einem schönen Wagen und prächtigem Gespanne auf sie wartete. Er fuhr sie auf mancherlei Umwegen durch die Stadt, bis der Wagen zuletzt vor einem Hause in dem vornehmsten Viertel hielt. Unser Held sah sich verwundert um und glaubte nicht anders, als daß ein Irrthum vorliege. Als jedoch die Thür auf ging, standen die Eltern der Braut da, um ihre glücklichen Kinder zu überraschen und zu bewillkommnen. Nachdem Mark Twain das ganze Haus mit seiner bis in&#039;s Kleinste vollendeten Einrichtung besichtigt und bewundert hatte, wurde ihm mitgetheilt, daß ihn sein eigener Wagen nach seinem eigenen Heim gebracht habe. Vor freudiger Rührung konnte er nur die Worte hervorbringen: „Na, das nenne ich aber einen Schwindel erster Klasse!“&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Mark Twain had instructed his friends in Buffalo to arrange for nice rooms for him and his wife and to have a carriage pick the couple up upon their arrival. He was convinced that they would comply with his wishes and did not worry about it. When the young couple got off the train at Buffalo, they found a coachman in livery waiting for them with a handsome carriage and splendid horses. He drove them on various detours through the city until the carriage finally stopped in front of a house in the most distinguished part of the city. Our hero looked around in astonishment and could not help thinking that he had made a mistake. But when the door opened, the bride&#039;s parents were there to surprise and welcome their happy children. After Mark Twain had inspected and admired the entire house, with all its perfect furnishings, he was informed that his own carriage had brought him to his own home. With joyful emotion, he could only utter the words: “Well, that&#039;s what I call a first-class swindle!”&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Wer den humorvollen Schatz der Mark Twain&#039;schen Schriften deutsch lesen will, dem sei die deutsche Ausgabe, die bei Robert Lutz in Stuttgart erschienen ist, besonders empfohlen. Zum Schlusse noch ein Pröbchen des großen Humoristen. Mark Twain, seine Gemahlin und seine Tochter Johanna [Jean?] waren vor Jahren die Gäste des „Neuen Vagabunden-Clubs“ in London. Und er ließ sich die Gelegenheit nicht entgehen, eine so große Gesellschaft von Vagabunden moralisch zu bessern, und that das durch die Entwickelung eines absolut ethischen Systems, und zwar so: „In der Sonntagsschule,“ sagte Mark Twain, „lernt man meine praktische Moral nicht; dort lehrt man Sie blos, der Versuchung auszuweichen. Das ist theoretische Moral. Im möchte Sie dagegen dazu bringen, sich mit dem Verbrechen auf vertrauten Fuß zu stellen, damit Sie wirklich wissen, was Sie nicht thun sollten. Das ist praktische Moral. Ich will gleich da mit beginnen, daß ich Sie lehre, wie man stehlen soll. Durch das Feuer der Erfahrung wird man gereinigt. Durch das Begehen von Verbrechen lernt man die wahre praktische Moral. Werden Sie mit jeder Gattung von Verbrechen vertraut, es giebt höchstens 2000 bis 3000. Bleiben Sie fest bei der Sache. Begehen Sie zwei bis drei Verbrechen pro Tag und nach und nach, wenn Sie alle begangen haben, dann werden Sie gegen die Versuchung, irgend eins zu wiederholen, gefeit sein. Sie werden moralisch vollkommen sein, gegen alle Schlechtigkeit geimpft. Ich will Ihnen eine Geschichte erzählen, wie ich die erste Melone stahl. Ich weiß nicht, war sie die erste, aber ungefähr stimmt es. Ich stahl diese Melone aus dem Wagen eines Gemüsehändlers, während derselbe mit einem Kunden verhandelte. Stehlen ist ein etwas häßlicher Ausdruck. Ich will ihn modifiziren und sagen, ich zog die Melone aus dem Depot. Ich trug die Melone an einen schattigen Ort, schnitt sie auf und sie war grün. Es war sicher die grünste Melone, die jenes Jahr im ganzen Distrikt gewachsen war. Die selbe Sekunde, wo ich wahrnahm, daß die Melone grün sei, that es mir auch schon leid, gestohlen zu haben. Ich begann, nachzudenken. Jedes Nachdenken ist der Beginn der Besserung. Wenn man nachdenkt, nachdem man ein Verbrechen begangen hat, schadet es nichts, daß man es begangen. Ich sagte mir: Was sollte ein Junge thun, der eine grüne Melone gestohlen hat? Was würde George Washington thun? George Washington, der Vater seines Landes, vermochte nicht, eine Lüge zu sagen. Er war der einzige Amerikaner, der das nicht thun konnte. Was würde er also thun. Nun, es gab nur einen richtigen und erhabenen und edlen Weg, den ein Knabe beschreiten konnte, der eine Melone gestohlen hatte! Er mußte sie dem recht mäßigen Eigenthümer zurückstellen. Den Moment, wo ich jenen wackeren Entschluß gefaßt hatte, fühlte ich das erhabene Selbstgefühl, das einen beherrscht, wenn man Unrecht gethan hat und sich entschließt, das Gute zu thun. Geistig gestärkt und erfrischt, trug ich das, was von der Melone noch übrig war, zum Gemüsehändler zurück und - ersuchte ihm, mir eine reife dafür zu geben. Durch das fortwährende Anhäufen von Verbrechen auf Verbrechen schützt man sich gegen die Wiederholung derselben Verbrechen in der Zukunft. Allerdings darf man nicht ermüden und muß die Sache gründlich durchführen und fortsetzen.“&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;If you want to read the humorous treasure of Mark Twain&#039;s writings in German, the German edition published by Robert Lutz in Stuttgart is highly recommended. Finally, a small sample of the great humorist&#039;s writings. Mark Twain, his wife and his daughter Johanna &amp;amp;lbrack;[[Jane Lampton Clemens|Jean]]&amp;amp;rbrack; were the guests of the “New Vagabond Club” in London years ago. And Mark Twain did not miss the opportunity to improve the morals of such a large society of vagabonds, and did so by developing a system of absolute ethics: “In Sunday school,” said Mark Twain, “they don&#039;t teach you my practical morality; they only teach you to avoid temptation. That is theoretical morality. I, on the other hand, want to get you on familiar terms with crime so that you really know what not to do. That is practical morality. I will begin right there by teaching you how to steal. The fire of experience purifies you. By committing crimes you learn true practical morality. Become familiar with every kind of crime, there are at most 2000 to 3000. Stick to the matter. Commit two or three crimes a day and gradually, when you have committed them all, you will be immune to the temptation to repeat any one. You will be morally perfect, immunized against all wickedness. Let me tell you a story about how I stole my first melon. I don&#039;t know if it was the first, but it&#039;s about right. I stole this melon from a greengrocer&#039;s cart while he was negotiating with a customer. Stealing is a rather ugly expression. I&#039;ll modify it and say I pulled the melon out of the depot. I carried the melon to a shady spot, cut it open and it was green. It was certainly the greenest melon that had grown in the whole district that year. The very second I realized that the melon was green, I was sorry I had stolen it. I began to think. Every reflection is the beginning of recovery. If you think after you&#039;ve committed a crime, it doesn&#039;t hurt that you committed it. I said to myself: What would a boy do who stole a green melon? What would George Washington do? George Washington, the father of his country, could not tell a lie. He was the only American who couldn&#039;t do that. So what would he do? Well, there was only one right and lofty and noble course for a boy who had stolen a melon to pursue! He had to return it to its rightful owner. The moment that I had made that brave decision, I felt the sublime self-awareness that takes over when you have done wrong and decide to do good. Mentally invigorated and refreshed, I carried what was left of the melon back to the greengrocer and - asked him to give me a ripe one. By continually piling crime upon crime, one protects oneself against repeating the same crime in the future. However, one must not tire and must carry out and keep to the matter diligently.”&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Article Pages KN]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Pen_Name&amp;diff=4701</id>
		<title>Pen Name</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Pen_Name&amp;diff=4701"/>
		<updated>2025-10-27T07:37:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: KB moved page Anecdotes/Pen Name to Pen Name without leaving a redirect&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Samuel L. Clemens started using the pen name &amp;quot;Mark Twain&amp;quot; in 1863 (see [https://www.zotero.org/groups/4437667/mtxdigital/items/FIZ6WARP/ Rasmussen et al. 2:774]). Its first known appearance was in a letter published in the &#039;&#039;Virginia City Territorial Enterprise&#039;&#039; on 3 Feb. 1863 (see [https://www.zotero.org/groups/4437667/mtxdigital/items/FIZ6WARP/ Rasmussen et al. 2:774]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The names&#039; nautical origin (literally meaning &amp;quot;two marks&amp;quot; or 12 feet in measuring the depth of a river) were repeatedly explained to the general public in newspaper reports - sometimes in the form of a short article merely professing to present an interesting tidbit of information, sometimes in the form of longer musings and anecdotes about Clemens&#039; life and his time as a Mississippi pilot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mark Twain&amp;quot; was not the only pen name Clemens used, but it was the one he used most consistently in his publications (and sometimes in his private life) and which most shaped the perception of his public persona. Newspaper articles frequently mention both names (S. L. Clemens and Mark Twain) for clarity, but often use only Mark Twain to refer to the Clemens. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Template:TopicLinkList}}&lt;br /&gt;
{{DISPLAYTITLE:Pen Name (Mark Twain)}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Pen_Name&amp;diff=4700</id>
		<title>Pen Name</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Pen_Name&amp;diff=4700"/>
		<updated>2025-10-24T09:31:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Samuel L. Clemens started using the pen name &amp;quot;Mark Twain&amp;quot; in 1863 (see [https://www.zotero.org/groups/4437667/mtxdigital/items/FIZ6WARP/ Rasmussen et al. 2:774]). Its first known appearance was in a letter published in the &#039;&#039;Virginia City Territorial Enterprise&#039;&#039; on 3 Feb. 1863 (see [https://www.zotero.org/groups/4437667/mtxdigital/items/FIZ6WARP/ Rasmussen et al. 2:774]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The names&#039; nautical origin (literally meaning &amp;quot;two marks&amp;quot; or 12 feet in measuring the depth of a river) were repeatedly explained to the general public in newspaper reports - sometimes in the form of a short article merely professing to present an interesting tidbit of information, sometimes in the form of longer musings and anecdotes about Clemens&#039; life and his time as a Mississippi pilot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mark Twain&amp;quot; was not the only pen name Clemens used, but it was the one he used most consistently in his publications (and sometimes in his private life) and which most shaped the perception of his public persona. Newspaper articles frequently mention both names (S. L. Clemens and Mark Twain) for clarity, but often use only Mark Twain to refer to the Clemens. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Template:TopicLinkList}}&lt;br /&gt;
{{DISPLAYTITLE:Pen Name (Mark Twain)}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Anecdotes&amp;diff=4699</id>
		<title>Anecdotes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Anecdotes&amp;diff=4699"/>
		<updated>2025-10-24T09:25:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;There were many anecdotes about Mark Twain - some inspired by his own writing or interviews he gave, some entirely made up or resulting out of misunderstandings in the press. Some of these stories where republished frequently and while some remained exactly the same over the course of repeated printings, others differ a lot between versions in terms of context or even characters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Applauding Himself ==&lt;br /&gt;
* Mark Twain erzählt, wie er sich selbst beklatschte | 05 Sep. 1901  &lt;br /&gt;
* Mark Twain erzählt, wie er sich einmal selbst beklatschte | 30 Aug. 1901&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== First Earnings ==&lt;br /&gt;
* Mark Twain&#039;s erster Verdienst | 15 Jan. 1903  &lt;br /&gt;
* Wie Mark Twain sein erstes Geld verdiente | 19 Dec. 1905  &lt;br /&gt;
* Der erste Verdienst | 02 June 1905  &lt;br /&gt;
* Das erste Verdienst | 07 Nov. 1905  &lt;br /&gt;
* Wie Mark Twain sein erstes Geld verdiente | 04 Nov. 1905&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== First Publication ==&lt;br /&gt;
* Mark Twain’s erstes Werk | 06 Oct. 1899  &lt;br /&gt;
* Wie Mark Twain seine erste Geschichte schrieb | 16 Nov. 1899&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Making Alcohol out of Sawdust ==&lt;br /&gt;
This quote about German-Americans making alcohol out of sawdust was circulated widely in different newspapers and two alternate versions exist (some referring to a &amp;quot;kitchen table&amp;quot;, some to &amp;quot;kitchen chairs&amp;quot; in the last line).  &lt;br /&gt;
The text was published, for example, in the Washington [https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045462/1907-12-22/ed-1/seq-60/ &#039;&#039;Evening Star&#039;&#039; (&amp;quot;Mark Twain on Prohibition&amp;quot;, December 22, 1907, 4)] and Oakland&#039;s [https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn88065202/1908-07-16/ed-1/seq-7/ &#039;&#039;The Republican&#039;&#039; (&amp;quot;Mark Twain on Prohibition&amp;quot;, July 16, 1908, 7)].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Template:SubTopicList}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Topic Pages]] [[Category:Preliminary Information]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Pen_Name&amp;diff=4698</id>
		<title>Pen Name</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Pen_Name&amp;diff=4698"/>
		<updated>2025-10-24T09:23:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Samuel L. Clemens started using the pen name &amp;quot;Mark Twain&amp;quot; in 1863 (see [https://www.zotero.org/groups/4437667/mtxdigital/items/FIZ6WARP/ Rasmussen et al. 2:774]). Its first known appearance was in a letter published in the &#039;&#039;Virginia City Territorial Enterprise&#039;&#039; on 3 Feb. 1863 (see [https://www.zotero.org/groups/4437667/mtxdigital/items/FIZ6WARP/ Rasmussen et al. 2:774]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The names&#039; nautical origin (literally meaning &amp;quot;two marks&amp;quot; or 12 feet in measuring the depth of a river) were repeatedly explained to the general public in newspaper reports - sometimes in the form of a short article merely professing to present an interesting tidbit of information, sometimes in the form of longer musings and anecdotes about Clemens&#039; life and his time as a Mississippi pilot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mark Twain&amp;quot; was only one of the many pen names Clemens used, but it was the one he used most consistently in his publications (and sometimes in his private life) and which most shaped the perception of his public persona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Template:TopicLinkList}}&lt;br /&gt;
{{DISPLAYTITLE:Pen Name (Mark Twain)}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Pen_Name&amp;diff=4697</id>
		<title>Pen Name</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Pen_Name&amp;diff=4697"/>
		<updated>2025-10-24T09:22:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Samuel L. Clemens started using the pen name &amp;quot;Mark Twain&amp;quot; in 1863 (see [https://www.zotero.org/groups/4437667/mtxdigital/items/FIZ6WARP/ Rasmussen et al. 2:774). Its first known appearance was in a letter published in the &#039;&#039;Virginia City Territorial Enterprise&#039;&#039; on 3 Feb. 1863 (see [https://www.zotero.org/groups/4437667/mtxdigital/items/FIZ6WARP/ Rasmussen et al. 2:774).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The names&#039; nautical origin (literally meaning &amp;quot;two marks&amp;quot; or 12 feet in measuring the depth of a river) were repeatedly explained to the general public in newspaper reports - sometimes in the form of a short article merely professing to present an interesting tidbit of information, sometimes in the form of longer musings and anecdotes about Clemens&#039; life and his time as a Mississippi pilot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mark Twain&amp;quot; was only one of the many pen names Clemens used, but it was the one he used most consistently in his publications (and sometimes in his private life) and which most shaped the perception of his public persona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Template:TopicLinkList}}&lt;br /&gt;
{{DISPLAYTITLE:Pen Name (Mark Twain)}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Pen_Name&amp;diff=4696</id>
		<title>Pen Name</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Pen_Name&amp;diff=4696"/>
		<updated>2025-10-24T09:20:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: Created page with &amp;quot;Samuel L. Clemens started using the pen name &amp;quot;Mark Twain&amp;quot; in 1863 (see Rasmussen 774). Its first known appearance was in a letter published in the &amp;#039;&amp;#039;Virginia City Territorial Enterprise&amp;#039;&amp;#039; on 3 Feb. 1863 (see Rasmussen 774).  The names&amp;#039; nautical origin (literally meaning &amp;quot;two marks&amp;quot; or 12 feet in measuring the depth of a river) were repeatedly explained to the general public in newspaper reports - sometimes in the form of a short article merely professing to present an in...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Samuel L. Clemens started using the pen name &amp;quot;Mark Twain&amp;quot; in 1863 (see Rasmussen 774). Its first known appearance was in a letter published in the &#039;&#039;Virginia City Territorial Enterprise&#039;&#039; on 3 Feb. 1863 (see Rasmussen 774).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The names&#039; nautical origin (literally meaning &amp;quot;two marks&amp;quot; or 12 feet in measuring the depth of a river) were repeatedly explained to the general public in newspaper reports - sometimes in the form of a short article merely professing to present an interesting tidbit of information, sometimes in the form of longer musings and anecdotes about Clemens&#039; life and his time as a Mississippi pilot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mark Twain&amp;quot; was only one of the many pen names Clemens used, but it was the one he used most consistently in his publications (and sometimes in his private life) and which most shaped the perception of his public persona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Template:TopicLinkList}}&lt;br /&gt;
{{DISPLAYTITLE:Pen Name (Mark Twain)}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=PageDesign&amp;diff=4695</id>
		<title>PageDesign</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=PageDesign&amp;diff=4695"/>
		<updated>2025-10-24T08:56:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DISPLAYTITLE: Design and Structuring of Pages}}&lt;br /&gt;
[[Category:Editorial Pages]]&lt;br /&gt;
== Overview of page types and structures ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Content Page Types ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Structural Pages and Project Organisation Pages ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
free form depending on content and purpose; e.g. start page, introduction page, editorial principles page, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;URL&#039;&#039;&#039;: short (e.g. “About”, “DesignPrinciples”)&lt;br /&gt;
* Begin page with:&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Category&#039;&#039;&#039;: none OR as needed (e.g. [[:Category:Editorial Pages]])&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Page Title&#039;&#039;&#039;: can be changed from URL to be more readable with &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{DISPLAYTITLE:title}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
** Hide &#039;&#039;&#039;TOC&#039;&#039;&#039; if needed with &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;__NOTOC__&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Overview Pages ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
overview of large amounts of data/pages via &#039;&#039;DataTables&#039;&#039; JavaScript library (DT) and &#039;&#039;DynamicPageList3&#039;&#039; MediaWiki extension (DPL3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;URL&#039;&#039;&#039;: short, currently uses no blank spaces (e.g. “ArticleOverview”, “ReferencesOverview”)&lt;br /&gt;
* Begin page with:&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Category&#039;&#039;&#039;: [[:Category:Overview Pages]]&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Page Title&#039;&#039;&#039;: change from URL to be more readable with &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{DISPLAYTITLE:title}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; (e.g. “Overview of Newspaper Articles” for the Page “ArticleOverview”)&lt;br /&gt;
* Main content:&lt;br /&gt;
** use [[Template:OverviewPageNote]] to display a header section; use the variables:&lt;br /&gt;
*** &#039;&#039;&#039;summary&#039;&#039;&#039; for introductory text (wikitext format)&lt;br /&gt;
*** &#039;&#039;&#039;explanation&#039;&#039;&#039; for explanations regarding the table formatting, abbreviations, etc. (wikitext format; usually a list with bullet points)&lt;br /&gt;
** Overview/table section can be one of the following:&lt;br /&gt;
*** Static table with DT functionality; either html or wikitext table (example: [[ReferencesOverview]]):&lt;br /&gt;
**** set &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;table class=“wikitable datatable hover”&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
**** set separate CSS id if needed&lt;br /&gt;
**** other styling and DT parameters as needed (e.g. “data-page-length”, “data-order”, etc.)&lt;br /&gt;
*** Dynamic table using DPL3 with additional DT functionality (example: [[ArticleOverview]])&lt;br /&gt;
**** use DPL3 “table” parameter&lt;br /&gt;
**** set &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;table class=“wikitable datatable hover”&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
**** if needed, initialise DT &#039;&#039;Custom Search Builder&#039;&#039; with the following DT styling parameters: &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;data-layout=‘{“top1Start”:“searchBuilder”}’ data-language=‘&amp;lt;nowiki&amp;gt;{“searchPlaceholder”:” Quick Search”, “search”:““,”searchBuilder”:{“add”:“Add Search Condition”}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;’&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
**** use DPL3 “tablerow” parameter to style individual columns (width, font, etc.) as needed&lt;br /&gt;
*** Dynamic list using DPL3 with styling as needed; either table or custom formatting; without DT functionality (example: [[TopicsOverview]]); refer to DPL3 manual&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Newspaper Article Pages ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
table design w/ 2 or 3 columns to display screenshot, transcript, and translation/original; links to Topic Pages&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;URL&#039;&#039;&#039;: item ID (e.g. &amp;quot;MD-250&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* Begin page with:&lt;br /&gt;
** [[Template:ArticleInfo]] with variables corresponding to article metadata; the template automatically sets [[:Category:Article Pages]] and generates a header section with metadata&lt;br /&gt;
* Main content:&lt;br /&gt;
** [[Template:ArticleImage]] to include screenshot with variable &#039;&#039;&#039;file&#039;&#039;&#039; corresponding to image file name without file extension (i.e. for image page &amp;quot;File:IA-012.png&amp;quot;, the parameter file would be &amp;quot;IA-012&amp;quot;)&lt;br /&gt;
** optional: [[Template:ArticleNote]] OR [[Template:ArticleNoteTop]] with the variables:&lt;br /&gt;
*** &#039;&#039;&#039;content&#039;&#039;&#039; for contextual information on the text (optional variable; not displayed by default)&lt;br /&gt;
*** &#039;&#039;&#039;note&#039;&#039;&#039; to include or hide the “Changes in Translation” color coding information (displayed by default)&lt;br /&gt;
**** undeclared note variable includes the standard section&lt;br /&gt;
**** declared variable with wikitext as parameter sets wikitext as content for the section&lt;br /&gt;
**** declared variable with empty parameter hides the “Changes in Translation” section&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;table&#039;&#039;&#039; with transcription and translation&lt;br /&gt;
*** surround with &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; tags&lt;br /&gt;
**** set &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; for 3-column layout&lt;br /&gt;
**** set &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;row&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; for 2-column layout&lt;br /&gt;
***set &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;table class=“wikitable translationTable”&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; for styling&lt;br /&gt;
***include annotation links to Topic Pages in the translation column (NOT in the transcription column)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Full Layout: 3 Column Design =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{{Template:ArticleInfo}}}&lt;br /&gt;
{{{Template:ArticleNoteTop}}} (optional)&lt;br /&gt;
{{{Template:ArticleImage|file=}}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;text&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;text&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Full Layout: 2 Column Design =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{{Template:ArticleInfo}}}&lt;br /&gt;
{{{Template:ArticleImage|file=}}}&lt;br /&gt;
{{{Template:ArticleNote}}} (optional)&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;row&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;text&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;text&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Topic Pages ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
context and explanations for relevant key words on Article Pages&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
subtopics are included as chapters on their specific main Topic Page as well as on separate [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Subpages subpages]; which one of these options is appropriate depends on whether the subtopic should have its own list of linked Article Pages using the [[Template:TopicLinkList]] as the templates list aggregation currently only works for seperate pages and not for individual chapters&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;URL&#039;&#039;&#039;: short but unique topic name, e.g. “Vienna” or “Anti-Imperialist League” or &amp;quot;Clara Langdon Clemens&amp;quot;&lt;br /&gt;
** URL for &#039;&#039;&#039;subpages&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
*** use &amp;quot;maintopic/subtopic&amp;quot; in URL (e.g. &amp;quot;Vienna/Hotel Krantz&amp;quot;)&lt;br /&gt;
*** set displaytitle to include only the subtopic with &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{DISPLAYTITLE:subtopic}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; at the bottom of the page (placement at the bottom is necessary for the correct transclusion on Topic Pages)&lt;br /&gt;
*** e.g.: &amp;quot;Vienna/Visit to Parliament&amp;quot; with displaytitle &amp;quot;Visit to Parliament&amp;quot;&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;exception for Topic Works pages&#039;&#039;&#039;: for work titles that should be in quotation marks, the page URL should be the title without quotation marks, &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{DISPLAYTITLE:&amp;quot;work title&amp;quot;}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; can be set to show the title with quotation marks on the page and within quick links, and &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{DEFAULTSORT:work title}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; can be set to ensure the quotation marks are disregarded in the alphabetic sorting function on overview pages.&lt;br /&gt;
* Main content:&lt;br /&gt;
** explanatory text including citations and pictures&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;citations&#039;&#039;&#039; (for a more detailed explanation see [[PageDesign#Citations|Citations]]):&lt;br /&gt;
*** MLA formatting&lt;br /&gt;
*** short in-text citation with direct link to zotero bibliography&lt;br /&gt;
*** newspaper articles (not part of the project collection): complete bibliographical data&lt;br /&gt;
*** newspaper articles (part of project collection): link to Article Page directly&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;pictures&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
*** use &#039;&#039;&#039;frameless&#039;&#039;&#039; as display option to enable caption display on hover&lt;br /&gt;
*** align image either &#039;&#039;&#039;right&#039;&#039;&#039; or &#039;&#039;&#039;left&#039;&#039;&#039; to enable correct text flow with floating&lt;br /&gt;
*** specify &#039;&#039;&#039;size&#039;&#039;&#039; in px if needed&lt;br /&gt;
*** include content from the Image Page as caption by including &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{File:&#039;&#039;image-title&#039;&#039;}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
*** e.g. on page [[Vienna/Visit to Parliament]]: &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[File:Austrian_parliament_harpers_1897.jpg|frameless|right|350px|{{File:Austrian_parliament_harpers_1897.jpg}}]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
** include [[Template:TopicLinkList]] to display a list of Article Pages which link to the Topic Page (example [[Vienna/Visit to Parliament]])&lt;br /&gt;
** if the Topic Page has &#039;&#039;&#039;subpages&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
*** include [[Template:SubTopicList]] to display each subpage with heading, beginning of the text, and &amp;quot;continue reading&amp;quot; link (example [[Vienna]])&lt;br /&gt;
* set [[:Category:Topic Pages]] AND chose additional category if needed (currently [[:Category:Topic Place]], [[:Category:Topic Works]] or [[:Category:Topic Person]]) at the bottom of the page&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;exception for Topic Person&#039;&#039;&#039;: because page names are &#039;&#039;first-name&#039;&#039;_&#039;&#039;last-name&#039;&#039;, normal category sorting would sort by first-name; to allow for alphabetical sorting according to last-name, pages in this category need a [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Categories#Sort_key| category sort key]; this is specified within the category tag and should be &#039;&#039;last-name&#039;&#039;, &#039;&#039;first-name&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Full Layout: Topic Page =====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
text content&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SubTopicList}} optional for pages with subpages&lt;br /&gt;
{{TopicLinkList}}&lt;br /&gt;
{{DISPLAYTITLE:subtopic-name}} OR {{DISPLAYTITLE:&amp;quot;work title&amp;quot;}} optional for subpages or Topic Works pages&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:work title}} optional for Topic Works pages&lt;br /&gt;
[[Category:Topic Pages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Topic Person|last-name, first-name]] OR [[Category:Topic Place]] OR [[Category:Topic Works]] optional&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
=== Image Page Types ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Article Screenshots ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;URL&#039;&#039;&#039;: generated during upload as &amp;lt;code&amp;gt;File:item-ID.png&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;.png&#039;&#039;&#039; format is necessary for [[Template:ArticleImage]] to work&lt;br /&gt;
* Main content:&lt;br /&gt;
** set [[:Category:Article Image]] with &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Category:Article Image]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Illustrative Images for Topic Pages ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;URL&#039;&#039;&#039;: descriptive&lt;br /&gt;
* Main content:&lt;br /&gt;
** short &#039;&#039;&#039;description&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;source&#039;&#039;&#039; with full citation&lt;br /&gt;
** set [[:Category:Topic Image]] with &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Category:Topic Image]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
** optional longer explanations, transcriptions, context, etc.; place any  parts that should &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039; be visible in captions on Topic Pages within the &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; tags (example: [[:File:Hotel_schrieder_adv_murray_1878.png]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Images for Site Layout or Project Design ====&lt;br /&gt;
* e.g.: background image, project design graphics, etc.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;URL&#039;&#039;&#039;:descriptive but short&lt;br /&gt;
* Main content:&lt;br /&gt;
** set [[:Category:Project Image]] with &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Category:Project Image]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
=== Template Pages ===&lt;br /&gt;
Pre-formatted elements which can be easily re-used on many pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For a current list of templates refer to [https://pressger.twainframe.org/Special:AllPages?namespace=10 Special:AllPages &amp;gt; Templates].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Including all of the additional information about each template within the template itself (as described below) is not necessary for the template to work, but makes it easier to use the template later on because relevant information about use cases, variables, etc. can be referenced directly on the page without switching to editor mode or referencing outside sources.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;URL&#039;&#039;&#039;: short, recognizable for the Template&#039;s main purpose or content&lt;br /&gt;
* Begin page with:&lt;br /&gt;
** &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;__NOTOC__&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; so no table of contents will be genrated&lt;br /&gt;
* Main content:&lt;br /&gt;
** Use of this Template: information on what the template is for, where it is used, etc.:&lt;br /&gt;
*** current example page&lt;br /&gt;
*** short description of purpose and content&lt;br /&gt;
*** list of required variables&lt;br /&gt;
*** CSS-class used in the structure of the template&lt;br /&gt;
*** snippet to copy and paste the template invocation in &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt; &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; tags&lt;br /&gt;
** Content of this Template: section with the same template contents in un-rendered and rendered format&lt;br /&gt;
*** as wikitext: in &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; tags&lt;br /&gt;
*** as rendered on this page: in &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; tags&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Full Layout: Template Page =====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
=== Use of this Template ===&lt;br /&gt;
* Current example page: [[title]]&lt;br /&gt;
* Include where to do what.&lt;br /&gt;
* Variables:&lt;br /&gt;
** variable1:&lt;br /&gt;
* CSS-class:&lt;br /&gt;
* Copy: &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{templatename}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Content of this Template ===&lt;br /&gt;
==== As Wikitext ====&lt;br /&gt;
copy of template content (in &amp;lt;pre&amp;gt; tags)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== As Rendered On This Page ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
copy of template content&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
== Citations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;all citations&#039;&#039;&#039; use MLA formatting&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;newspaper articles&#039;&#039;&#039; that are &#039;&#039;&#039;not part of the project&#039;&#039;&#039; collection:&lt;br /&gt;
** include complete bibliographical data&lt;br /&gt;
** direct link to online repository (if available)&lt;br /&gt;
** example: &amp;quot;[https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83021219/1876-07-27/ed-1/seq-2/ “Mark Twain Settles It,” &#039;&#039;Worcester Daily Press&#039;&#039; (Worcester, Mass.), 27 July 1876]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;newspaper articles that are part of the project&#039;&#039;&#039; collection:&lt;br /&gt;
** link to item Article Page by referencing the title&lt;br /&gt;
** inclusion of bibliographical data is not necessary, but might be useful depending on context&lt;br /&gt;
** example: &amp;quot;The following text partially reproduces one such article entitled [[IL-020 |“Im Freundeskreise”]] published by the &#039;&#039;Illinois Staats-Zeitung&#039;&#039; on 14 March 1892&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;all other sources&#039;&#039;&#039; (books, articles, letters, etc.):&lt;br /&gt;
** short in-text citation&lt;br /&gt;
** link to zotero bibliographic entry (avoid direct links to digital versions of the source, because these links will likely break over time; it’s easier to include and keep them updated in zotero),&lt;br /&gt;
** example: &amp;quot;The original letters can be found in &#039;&#039;Mark Twain on Potholes and Politics&#039;&#039; ([https://www.zotero.org/groups/4437667/mtxdigital/items/G4BNQ8EC/ Scharnhorst, 48-62])&amp;quot;.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&amp;diff=4694</id>
		<title>MediaWiki:Sidebar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&amp;diff=4694"/>
		<updated>2025-10-24T08:54:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
*Content&lt;br /&gt;
**mainpage|Main Page&lt;br /&gt;
**About|Introduction&lt;br /&gt;
**ArticleOverview|Overview of Newspaper Articles&lt;br /&gt;
**ReferencesOverview|Overview of Mark Twain&#039;s Works&lt;br /&gt;
**TopicsOverview|Overview of Topics&lt;br /&gt;
**ProjectDesign|Project Design in Graphics&lt;br /&gt;
**EditorialPrinciples|Editorial Principles&lt;br /&gt;
*Editing Tools&lt;br /&gt;
**Special:Upload|Upload File&lt;br /&gt;
**Special:BatchUpload|Upload Multiple Files&lt;br /&gt;
**Special:ImportCSV|Import Pages from CSV&lt;br /&gt;
**MediaWiki:Common.css|Custom CSS&lt;br /&gt;
**MediaWiki:Common.js|Custom JS&lt;br /&gt;
**Special:AllPages|All Pages&lt;br /&gt;
**Special:ListFiles|All Files&lt;br /&gt;
**Category:Preliminary Information|Incomplete Topic Pages&lt;br /&gt;
**PageDesign|Page Design Principles&lt;br /&gt;
**WorkflowPageImport|Workflow: Importing Pages&lt;br /&gt;
**MediaWiki:Sidebar|Edit Sidebar&lt;br /&gt;
* SEARCH&lt;br /&gt;
* TOOLBOX&lt;br /&gt;
* LANGUAGES&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Template:TopicLinkList&amp;diff=4693</id>
		<title>Template:TopicLinkList</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Template:TopicLinkList&amp;diff=4693"/>
		<updated>2025-10-22T07:05:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
=== Use of this Template ===&lt;br /&gt;
* Current example page: [[Vienna/Visit to Parliament]]&lt;br /&gt;
* Include in Topic Pages to display a list of all Article Pages which link to a specific topic or sub-topic.&lt;br /&gt;
* Variables: none&lt;br /&gt;
* CSS-class: topicLinkList&lt;br /&gt;
* Copy: &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{TopicLinkList}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Content of this Template ===&lt;br /&gt;
==== As Wikitext ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{#dpl:&lt;br /&gt;
|linksto  = {{PAGENAME}}&lt;br /&gt;
|category = Article Pages&lt;br /&gt;
|include = {ArticleInfo}:title, {ArticleInfo}:date&lt;br /&gt;
|mode = userformat&lt;br /&gt;
|ordermethod = title&lt;br /&gt;
|listseparators = &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;,,,&amp;lt;/ul&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|secseparators = &amp;lt;li&amp;gt;[[%PAGE%]]: ,&amp;amp;comma; , , &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
|resultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Article Pages linked to:&amp;lt;/b&amp;gt; {{SUBPAGENAME}} (%PAGES%)&lt;br /&gt;
|resultsfooter= &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt;There are currently no Article Pages linked to this topic.&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;includeonly&amp;gt;[[Category:EmptyLinkList]]&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsfooter = &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== As Rendered On This Page ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{#dpl:&lt;br /&gt;
|linksto  = {{PAGENAME}}&lt;br /&gt;
|category = Article Pages&lt;br /&gt;
|include = {ArticleInfo}:title, {ArticleInfo}:date&lt;br /&gt;
|mode = userformat&lt;br /&gt;
|ordermethod = title&lt;br /&gt;
|listseparators = &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;,,,&amp;lt;/ul&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|secseparators = &amp;lt;li&amp;gt;[[%PAGE%]]: ,&amp;amp;comma; , , &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
|resultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Article Pages linked to:&amp;lt;/b&amp;gt; {{SUBPAGENAME}} (%PAGES%)&lt;br /&gt;
|resultsfooter= &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt;There are currently no Article Pages linked to this topic.&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;includeonly&amp;gt;[[Category:EmptyLinkList]]&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsfooter = &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Template:TopicLinkList&amp;diff=4692</id>
		<title>Template:TopicLinkList</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Template:TopicLinkList&amp;diff=4692"/>
		<updated>2025-10-21T08:32:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
=== Use of this Template ===&lt;br /&gt;
* Current example page: [[Vienna/Visit to Parliament]]&lt;br /&gt;
* Include in Topic Pages to display a list of all Article Pages which link to a specific topic or sub-topic.&lt;br /&gt;
* Variables: none&lt;br /&gt;
* CSS-class: topicLinkList&lt;br /&gt;
* Copy: &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{TopicLinkList}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Content of this Template ===&lt;br /&gt;
==== As Wikitext ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{#dpl:&lt;br /&gt;
|linksto  = {{PAGENAME}}&lt;br /&gt;
|category = Article Pages&lt;br /&gt;
|include = {ArticleInfo}:title, {ArticleInfo}:date&lt;br /&gt;
|mode = userformat&lt;br /&gt;
|ordermethod = title&lt;br /&gt;
|listseparators = &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;,,,&amp;lt;/ul&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|secseparators = &amp;lt;li&amp;gt;[[%PAGE%]]: ,&amp;amp;comma; , , &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
|resultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Article Pages linked to:&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;quot;{{SUBPAGENAME}}&amp;quot; (%PAGES%)&lt;br /&gt;
|resultsfooter= &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt;There are currently no Article Pages linked to this topic.&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;includeonly&amp;gt;[[Category:EmptyLinkList]]&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsfooter = &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== As Rendered On This Page ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{#dpl:&lt;br /&gt;
|linksto  = {{PAGENAME}}&lt;br /&gt;
|category = Article Pages&lt;br /&gt;
|include = {ArticleInfo}:title, {ArticleInfo}:date&lt;br /&gt;
|mode = userformat&lt;br /&gt;
|ordermethod = title&lt;br /&gt;
|listseparators = &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;,,,&amp;lt;/ul&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|secseparators = &amp;lt;li&amp;gt;[[%PAGE%]]: ,&amp;amp;comma; , , &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
|resultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Article Pages linked to:&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;quot;{{SUBPAGENAME}}&amp;quot; (%PAGES%)&lt;br /&gt;
|resultsfooter= &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt;There are currently no Article Pages linked to this topic.&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;includeonly&amp;gt;[[Category:EmptyLinkList]]&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsfooter = &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Template:TopicLinkList&amp;diff=4691</id>
		<title>Template:TopicLinkList</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Template:TopicLinkList&amp;diff=4691"/>
		<updated>2025-10-21T08:29:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
=== Use of this Template ===&lt;br /&gt;
* Current example page: [[Vienna/Visit to Parliament]]&lt;br /&gt;
* Include in Topic Pages to display a list of all Article Pages which link to a specific topic or sub-topic.&lt;br /&gt;
* Variables: none&lt;br /&gt;
* CSS-class: topicLinkList&lt;br /&gt;
* Copy: &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{TopicLinkList}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Content of this Template ===&lt;br /&gt;
==== As Wikitext ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{#dpl:&lt;br /&gt;
|linksto  = {{PAGENAME}}&lt;br /&gt;
|category = Article Pages&lt;br /&gt;
|include = {ArticleInfo}:title, {ArticleInfo}:date&lt;br /&gt;
|mode = userformat&lt;br /&gt;
|ordermethod = title&lt;br /&gt;
|listseparators = &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;,,,&amp;lt;/ul&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|secseparators = &amp;lt;li&amp;gt;[[%PAGE%]]: ,&amp;amp;comma; , , &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
|resultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Article Pages linked to:&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;quot;{{PAGENAME}}&amp;quot; (%PAGES%)&lt;br /&gt;
|resultsfooter= &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt;There are currently no Article Pages linked to this topic.&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;includeonly&amp;gt;[[Category:EmptyLinkList]]&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsfooter = &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== As Rendered On This Page ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{#dpl:&lt;br /&gt;
|linksto  = {{PAGENAME}}&lt;br /&gt;
|category = Article Pages&lt;br /&gt;
|include = {ArticleInfo}:title, {ArticleInfo}:date&lt;br /&gt;
|mode = userformat&lt;br /&gt;
|ordermethod = title&lt;br /&gt;
|listseparators = &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;,,,&amp;lt;/ul&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|secseparators = &amp;lt;li&amp;gt;[[%PAGE%]]: ,&amp;amp;comma; , , &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
|resultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Article Pages linked to:&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;quot;{{PAGENAME}}&amp;quot; (%PAGES%)&lt;br /&gt;
|resultsfooter= &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt;There are currently no Article Pages linked to this topic.&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;includeonly&amp;gt;[[Category:EmptyLinkList]]&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsfooter = &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Template:TopicLinkList&amp;diff=4690</id>
		<title>Template:TopicLinkList</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Template:TopicLinkList&amp;diff=4690"/>
		<updated>2025-10-21T08:26:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
=== Use of this Template ===&lt;br /&gt;
* Current example page: [[Vienna/Visit to Parliament]]&lt;br /&gt;
* Include in Topic Pages to display a list of all Article Pages which link to a specific topic or sub-topic.&lt;br /&gt;
* Variables: none&lt;br /&gt;
* CSS-class: topicLinkList&lt;br /&gt;
* Copy: &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{TopicLinkList}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Content of this Template ===&lt;br /&gt;
==== As Wikitext ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{#dpl:&lt;br /&gt;
|linksto  = {{PAGENAME}}&lt;br /&gt;
|category = Article Pages&lt;br /&gt;
|include = {ArticleInfo}:title, {ArticleInfo}:date&lt;br /&gt;
|mode = userformat&lt;br /&gt;
|ordermethod = title&lt;br /&gt;
|listseparators = &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;,,,&amp;lt;/ul&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|secseparators = &amp;lt;li&amp;gt;[[%PAGE%]]: ,&amp;amp;comma; , , &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
|resultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Article Pages linked to %TITLE%&amp;lt;/b&amp;gt; (%PAGES%)&lt;br /&gt;
|resultsfooter= &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt;There are currently no Article Pages linked to this topic.&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;includeonly&amp;gt;[[Category:EmptyLinkList]]&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsfooter = &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== As Rendered On This Page ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{#dpl:&lt;br /&gt;
|linksto  = {{PAGENAME}}&lt;br /&gt;
|category = Article Pages&lt;br /&gt;
|include = {ArticleInfo}:title, {ArticleInfo}:date&lt;br /&gt;
|mode = userformat&lt;br /&gt;
|ordermethod = title&lt;br /&gt;
|listseparators = &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;,,,&amp;lt;/ul&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|secseparators = &amp;lt;li&amp;gt;[[%PAGE%]]: ,&amp;amp;comma; , , &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
|resultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Article Pages linked to %TITLE%&amp;lt;/b&amp;gt; (%PAGES%)&lt;br /&gt;
|resultsfooter= &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt;There are currently no Article Pages linked to this topic.&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;includeonly&amp;gt;[[Category:EmptyLinkList]]&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsfooter = &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Template:TopicLinkList&amp;diff=4689</id>
		<title>Template:TopicLinkList</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Template:TopicLinkList&amp;diff=4689"/>
		<updated>2025-10-21T08:23:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
=== Use of this Template ===&lt;br /&gt;
* Current example page: [[Vienna/Visit to Parliament]]&lt;br /&gt;
* Include in Topic Pages to display a list of all Article Pages which link to a specific topic or sub-topic.&lt;br /&gt;
* Variables: none&lt;br /&gt;
* CSS-class: topicLinkList&lt;br /&gt;
* Copy: &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{TopicLinkList}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Content of this Template ===&lt;br /&gt;
==== As Wikitext ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{#dpl:&lt;br /&gt;
|linksto  = {{PAGENAME}}&lt;br /&gt;
|category = Article Pages&lt;br /&gt;
|include = {ArticleInfo}:title, {ArticleInfo}:date&lt;br /&gt;
|mode = userformat&lt;br /&gt;
|ordermethod = title&lt;br /&gt;
|listseparators = &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;,,,&amp;lt;/ul&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|secseparators = &amp;lt;li&amp;gt;[[%PAGE%]]: ,&amp;amp;comma; , , &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
|resultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Article Pages linked to %PAGE%&amp;lt;/b&amp;gt; (%PAGES%)&lt;br /&gt;
|resultsfooter= &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt;There are currently no Article Pages linked to this topic.&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;includeonly&amp;gt;[[Category:EmptyLinkList]]&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsfooter = &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== As Rendered On This Page ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{#dpl:&lt;br /&gt;
|linksto  = {{PAGENAME}}&lt;br /&gt;
|category = Article Pages&lt;br /&gt;
|include = {ArticleInfo}:title, {ArticleInfo}:date&lt;br /&gt;
|mode = userformat&lt;br /&gt;
|ordermethod = title&lt;br /&gt;
|listseparators = &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;,,,&amp;lt;/ul&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|secseparators = &amp;lt;li&amp;gt;[[%PAGE%]]: ,&amp;amp;comma; , , &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
|resultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Article Pages linked to %PAGE%&amp;lt;/b&amp;gt; (%PAGES%)&lt;br /&gt;
|resultsfooter= &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt;There are currently no Article Pages linked to this topic.&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;includeonly&amp;gt;[[Category:EmptyLinkList]]&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsfooter = &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Template:TopicLinkList&amp;diff=4688</id>
		<title>Template:TopicLinkList</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=Template:TopicLinkList&amp;diff=4688"/>
		<updated>2025-10-21T08:22:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
=== Use of this Template ===&lt;br /&gt;
* Current example page: [[Vienna/Visit to Parliament]]&lt;br /&gt;
* Include in Topic Pages to display a list of all Article Pages which link to a specific topic or sub-topic.&lt;br /&gt;
* Variables: none&lt;br /&gt;
* CSS-class: topicLinkList&lt;br /&gt;
* Copy: &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{TopicLinkList}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Content of this Template ===&lt;br /&gt;
==== As Wikitext ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{#dpl:&lt;br /&gt;
|linksto  = {{PAGENAME}}&lt;br /&gt;
|category = Article Pages&lt;br /&gt;
|include = {ArticleInfo}:title, {ArticleInfo}:date&lt;br /&gt;
|mode = userformat&lt;br /&gt;
|ordermethod = title&lt;br /&gt;
|listseparators = &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;,,,&amp;lt;/ul&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|secseparators = &amp;lt;li&amp;gt;[[%PAGE%]]: ,&amp;amp;comma; , , &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
|resultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Article Pages linked to &amp;quot;%PAGE%&amp;quot;&amp;lt;/b&amp;gt; (%PAGES%)&lt;br /&gt;
|resultsfooter= &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt;There are currently no Article Pages linked to this topic.&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;includeonly&amp;gt;[[Category:EmptyLinkList]]&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsfooter = &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== As Rendered On This Page ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{#dpl:&lt;br /&gt;
|linksto  = {{PAGENAME}}&lt;br /&gt;
|category = Article Pages&lt;br /&gt;
|include = {ArticleInfo}:title, {ArticleInfo}:date&lt;br /&gt;
|mode = userformat&lt;br /&gt;
|ordermethod = title&lt;br /&gt;
|listseparators = &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;,,,&amp;lt;/ul&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|secseparators = &amp;lt;li&amp;gt;[[%PAGE%]]: ,&amp;amp;comma; , , &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
|resultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Article Pages linked to &amp;quot;%PAGE%&amp;quot;&amp;lt;/b&amp;gt; (%PAGES%)&lt;br /&gt;
|resultsfooter= &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsheader = &amp;lt;div class=&amp;quot;topicLinkList&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt;There are currently no Article Pages linked to this topic.&amp;lt;/em&amp;gt; &amp;lt;includeonly&amp;gt;[[Category:EmptyLinkList]]&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
|noresultsfooter = &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MD-356&amp;diff=4687</id>
		<title>MD-356</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MD-356&amp;diff=4687"/>
		<updated>2025-10-21T08:19:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1910-10-28&lt;br /&gt;
|date=28 Oct 1910&lt;br /&gt;
|title=Clemens als reicher Mann gestorben&lt;br /&gt;
|title-en=Clemens died a wealthy man&lt;br /&gt;
|paper=Der Deutsche Correspondent&lt;br /&gt;
|city=Baltimore&lt;br /&gt;
|state=MD&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=40&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045081/1910-10-28/ed-1/seq-5/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=MD-356&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Clemens als reicher Mann gestorben&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Clemens died a wealthy man&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Redding, Conn., 26. Oktober. - Dem Inventarium zufolge, welches heute im Waisengericht eingereicht wurde, beläuft sich der Nachlaß des verstorbenen Humoristen Samuel Clemens, welches [sic] besser unter dem Namen „Mark Twain“ bekannt war, auf $611,136.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;[[Redding]], Conn, Oct. 26. - According to the inventory filed in the probate court today, the estate of the late humorist Samuel Clemens, who was better known by the name of “Mark Twain,” amounts to $611,136.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Article Pages KN]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=SD-024&amp;diff=4686</id>
		<title>SD-024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=SD-024&amp;diff=4686"/>
		<updated>2025-10-21T08:19:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1908-12-03&lt;br /&gt;
|date=3 Dec 1908&lt;br /&gt;
|title=Mark Twain 73 Jahre alt&lt;br /&gt;
|title-en=Mark Twain 73 years old&lt;br /&gt;
|paper=Die Eureka post&lt;br /&gt;
|city=Eureka&lt;br /&gt;
|state=SD&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=36&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn99062854/1908-12-03/ed-1/seq-1/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=SD-024&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Mark Twain 73 Jahre alt&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Mark Twain 73 years old&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Redding, Conn., 1. Dez.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;[[Redding]], Conn., Dec. 1.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Samuel I. Clemens [sic], Amerikas berühmter Humorist „Mark Twain,&amp;amp;quot; hat im Kreise seiner Familie den Beginn seines 74. Lebensjahres begangen. Er feierte den Jahrestag in völliger Zurückgezogenheit.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Samuel I. Clemens [sic], America&#039;s famous humorist &amp;amp;quot;Mark Twain,&amp;amp;quot; has marked the beginning of his 74th year in the company of his family. He celebrated the anniversary in complete seclusion.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=ND-001&amp;diff=4685</id>
		<title>ND-001</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=ND-001&amp;diff=4685"/>
		<updated>2025-10-21T08:18:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1909-01-21&lt;br /&gt;
|date=21 Jan 1909&lt;br /&gt;
|title=Mark Twain genarrt&lt;br /&gt;
|title-en=Mark Twain fooled&lt;br /&gt;
|paper=Der Staats=Anzeiger&lt;br /&gt;
|city=Rugby&lt;br /&gt;
|state=ND&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=101&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn89074935/1909-01-21/ed-1/seq-3/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=ND-001&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Mark Twain genarrt&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Mark Twain fooled&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Unter den nach Redding, Conn., gesandten, für Samuel L. Clemens (Mark Twain) bestimmten Weihnachtsgeschenken befand sich ein Elephant, eine Gabe von Robert J. Collier in New York, von dessen bevorstehender Ankunft der Humorist im Vorraus in Kenntniß gesetzt worden war. Gleichzeitig mit diesem Geschenk wurde eine große Ladung Heu als Futter für das Thier von South Norwalk an den Humoristen abgeschickt. Als die Sendungen ankamen, war Herr Clemens nicht wenig überrascht, zu sehen, daß der Elephant kein lebendes Thier, sondern ein Spielzeug von der Größe eines Kalbes war. Collier hatte sich einen kleinen Scherz mit dem Humoristen erlaubt.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Among the Christmas gifts sent to Samuel L. Clemens (Mark Twain) in [[Redding]], Conn., was an elephant, a gift from Robert J. Collier in New York, of whose imminent arrival the humorist had been notified in advance. Simultaneously with this gift, a large shipment of hay was sent to the humorist from South Norwalk as food for the animal. When the shipments arrived, Mr. Clemens was not a little surprised to see that the elephant was not a living animal, but a toy the size of a calf. Collier had allowed himself a little joke with the humorist.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MD-359&amp;diff=4684</id>
		<title>MD-359</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MD-359&amp;diff=4684"/>
		<updated>2025-10-21T08:17:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1911-01-05&lt;br /&gt;
|date=05 Jan 1911&lt;br /&gt;
|title=Ereignisse von allgemeinem Interesse in 1910&lt;br /&gt;
|title-en=Events of general interest in 1910&lt;br /&gt;
|paper=Der Deutsche Correspondent&lt;br /&gt;
|city=Baltimore&lt;br /&gt;
|state=MD&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045081/1911-01-05/ed-1/seq-7/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{KnOnly}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=MD-359&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&lt;br /&gt;
&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&lt;br /&gt;
&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Ereignisse von allgemeinem Interesse in 1910&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Events of general interest in 1910&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;[...]&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;[...]&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;21. April - Samuel L. Clemens, besser als &amp;amp;bdquo;Mark Twain&amp;amp;ldquo; bekannt, stirbt im Alter in 75 Jahren in seiner Villa, nahe Redding, Conn.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;April 21 - Samuel L. Clemens, better known as &amp;amp;ldquo;Mark Twain,&amp;amp;rdquo; dies at the age of 75 at his mansion near [[Redding]], Conn.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;[...]&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;[...]&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Article Pages KN]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=ND-003&amp;diff=4683</id>
		<title>ND-003</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=ND-003&amp;diff=4683"/>
		<updated>2025-10-21T08:16:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1910-04-28&lt;br /&gt;
|date=28 Apr 1910&lt;br /&gt;
|title=“Mark Twain” gestorben&lt;br /&gt;
|title-en=&amp;quot;Mark Twain&amp;quot; dead&lt;br /&gt;
|paper=Der Staats=Anzeiger&lt;br /&gt;
|city=Rugby&lt;br /&gt;
|state=ND&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=200&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn89074935/1910-04-28/ed-1/seq-1/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=ND-003&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;„Mark Twain“ gestorben&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;“Mark Twain” dead&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Redding, Conn., 21. April. Samuel Langhorne Clemens, besser bekannt unter dem Schriftstellernamen „Mark Twain“, ist heute Abend um 6 Uhr 30 Minuten im Alter von nahezu 75 Jahren in seinem Heim „Stormfield“ aus dem Leben geschieden. Er wurde am 30. November 1835 in Florida, Mo., geboren, besuchte die öffentliche Schule in Hannibal Mo., und erlernte dort auch das Schriftsetzer-Handwerk. Nachdem er einige Zeit in diesem Fach gearbeitet hatte, wurde er Lootse auf dem Mississippi-Fluß doch behagte ihm dieser Posten nicht besonders und [er] wurde im Jahre 1861 Privatsekretär seines Bruders. Vom Jahre 1862 bis 1864 war er Territorial-Sekretär in Nevada und verlegte sich nach Ablauf seines Termins auf die Journalistik. War Reporter und später Lokalredakteur der Zeitung „Enterprise“ in Virginia City, Nev., und interessirte sich nebenbei für den Bergbau. Erst im Jahre 1869 „entdeckte“ er seine humoristische Ader und verlegte sich seit dieser Zeit ganz auf die Schriftstellerei und auf das Halten von Vorträgen. Im Jahre 1884 gründete er die Verlagsbuchhandlung C. L. Webster &amp;amp;amp; Co., die jedoch schon nach zwei Jahren fallierte und ihn in schwere finanzielle Verluste verwickelte. Er verlor indessen den Muth nicht, schrieb und hielt Vorträge und hatte in wenigen Jahren alle Schulden beglichen.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;[[Redding]], Conn, 21 April. Samuel Langhorne Clemens, better known by the pen name of “Mark Twain,” died at 6 o&#039;clock 30 minutes this evening at his home, “Stormfield,” aged nearly 75 years. He was born in Florida, Mo. on Nov. 30, 1835, attended the public school in Hannibal Mo. and also learned the typesetter&#039;s trade there. After working in this trade for some time, he became a pilot on the Mississippi River but did not particularly like this profession and, in 1861, became his brother&#039;s private secretary. From 1862 to 1864 he was territorial secretary in Nevada, and at the expiration of his appointment shifted his attention to journalism. Was a reporter and later local editor of the newspaper “Enterprise” in Virginia City, Nev. and developed an interest in mining. It was not until 1869 that he “discovered” his humorous vein, and from that time he shifted his attention entirely to writing and lecturing. In 1884 he founded the publishing bookshop C. L. Webster &amp;amp;amp; Co. which, however, went bankrupt after only two years and caused him heavy financial losses. However, he did not lose heart, wrote and lectured, and in a few years had paid off all his debts.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MD-354&amp;diff=4682</id>
		<title>MD-354</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pressger.twainframe.org/index.php?title=MD-354&amp;diff=4682"/>
		<updated>2025-10-21T08:15:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{ArticleInfo&lt;br /&gt;
|date-iso=1910-08-20&lt;br /&gt;
|date=20 Aug 1910&lt;br /&gt;
|title=Eine Enkelin Mark Twain&#039;s geboren&lt;br /&gt;
|title-en=A granddaughter of Mark Twain born&lt;br /&gt;
|paper=Der Deutsche Correspondent&lt;br /&gt;
|city=Baltimore&lt;br /&gt;
|state=MD&lt;br /&gt;
|type=B&lt;br /&gt;
|words=46&lt;br /&gt;
|ref=-&lt;br /&gt;
|source-link=https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045081/1910-08-20/ed-1/seq-1/&lt;br /&gt;
|source=&#039;&#039;Chronicling America: Historic American Newspapers&#039;&#039;, Lib. of Congress&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArticleImage&lt;br /&gt;
|file=MD-354&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;large-8 columns&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;wikitable translationTable&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;Transcription&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;th&amp;gt;English Translation&amp;lt;/th&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Eine Enkelin Mark Twain&#039;s geboren&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;A granddaughter of Mark Twain born&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;Redding, Conn., 19. August. - Frau Ossip Gabrilowitsch schenkte heute zu Stormfield, der Wohnung des verstorbenen Humoristen Saml. L. Clemens (Mark Twain) einem Töchterchen das Leben. Frau Gabrilowitsch war vor ihrer Heirath Frl. Clara Clemens und die älteste Tochter Mark Twain&#039;s.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td&amp;gt;[[Redding]], Conn, Aug. 19. - Today at [[Redding/Stormfield|Stormfield]], the home of the late humorist Saml. L. Clemens (Mark Twain), [[Clara Langdon Clemens|Mrs. Ossip Gabrilowitsch]] gave birth to a daughter. Prior to her marriage, Mrs. Gabrilowitsch was Miss Clara Clemens, the eldest daughter of Mark Twain.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Article Pages KN]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KB</name></author>
	</entry>
</feed>